Поспи traducir francés
406 traducción paralela
- Иди поспи.
Va dormir.
- Теперь я не посмею взглянуть ей в лицо. - Сначала поспи.
J'oserai jamais plus me montrer devant elle.
Ты лучше поспи, пока идти на вахту.
Tu devrais dormir avant ta garde.
Иди назад и поспи.
Va dormir.
Нет, ты еще поспи.
Non, dors.
Поспи, сынок
Faites une sieste, fils.
Иди поспи.
Va te coucher.
Иди домой, немного поспи и скажи, чтобы приготовили $ 1,000.
Va te reposer et fais-moi porter 1 000 $.
Tы устал. Ляг, поспи.
Tu es fatigué, repose-toi.
Tеперь поспи.
Maintenant repos.
Ты очень мила, но сейчас ты не в форме, лучше пойди домой, поспи.
Merci, mais t'es hors de forme. Va te coucher.
Иди наверх и поспи. Посмотрим, как ты будешь чувствовать себя утром.
Allons dormir et on verra comment tu te sens au réveil.
Ложись и поспи немного!
Essaie de dormir un peu.
Поспи, уже поздно.
- Il faut dormir, maintenant. Il est tard.
Отдохни, поспи, несколько часов сна успокоят тебя.
Repose-toi... dors. Pendant quelques heures, laisse ton esprit en paix.
Нет, ты лучше ложись поспи.
Va dormir!
Пойди поспи.
Va dormir.
А теперь иди и немного поспи.
Maintenant, va dormir. Regarde comme tu es fatiguée.
Поди поспи.
Repose-toi bien ce soir.
Пойди, поспи малость.
Va donc faire un petit somme.
Вот именно, замолчи и поспи немного.
C'est vrai. Ferme-la, et va faire une sieste.
Так что иди наверх и немного поспи.
On devrait monter s'allonger et cuver notre vin.
Поспи. У нас завтра тяжелый день.
Une dure journée de travail nous attend.
Иди поспи.
Va dormir.
Давай, устраивайся и поспи.
Repose-toi un peu.
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать... Вот и поспи!
le gringo... je voulais bien lui donner ma femme, mais pas les chemises... pas mes chemises.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Va dormir et on parlera.
А теперь в кровать и хорошенько поспи.
Mets-toi vite au lit. Tu vas bien dormir, tu verras.
Не беспокойся об этом. Поспи немного.
Ne t'en fais pas.
- Поспи немного. - Да.
Dors vieux.
Приляг, поспи - тебе станет легче.
Dors, ça ira mieux.
Иди поспи, и тебе полегчает.
Repose-toi, ça ira mieux.
Ложись, поспи хоть немного. Ты слушал, что я тебе говорила?
Dors un peu, je te répète que tu en as besoin.
А ты ложись поспи, пожалуйста, ради меня.
Repose-toi, maintenant.
Теперь немного поспи.
Dors maintenant, dors.
Сара, детка, ты устала. Ляг и поспи.
Sara, j'aimerais que tu dormes un peu.
Поспи немного, тебе станет лучше..
Couchez-vous, ça ira mieux.
Улягся, успокойся и и поспи.
On se couche, on se calme, on pionce!
Иди, поспи.
Va te coucher.
Иди, поспи.
Allez, va te reposer.
Да, подумай до утра. Поспи хорошенько.
Oui, dors dessus.
Поспи.
Maintenant, dors.
Отдохни и поспи.
C'est la fatigue qui sort.
Поспи...
- Dors un peu.
Как закончишь есть, иди поспи.
Dès que t'as fini de manger, tu files au lit et tu te reposes.
Поспи еще немного.
On retourne au dodo.
Поспи.
Tu dois dormir.
Поспи хорошенько.
Va te coucher.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
- Reposez-vous.
ТОГДА ПОСПИ ЧАСОК, УЖ СЛИШКОМ МНОГО ВСЕГО НАХВАТАЛ
Tu en fais trop.
А теперь полежи и поспи.
Dors un peu.