Прекратите сейчас же traducir francés
79 traducción paralela
— Вестготы полуспятившие, прекратите сейчас же!
- Wisigoths à moitié fous, arrêtez! - Arthur!
- Прекратите сейчас же!
- C'est marrant. - Arrêtez, tous.
Прекратите сейчас же!
Ca suffit.
Престон! Паркер! Если вы прячетесь, то прекратите сейчас же, потому что мамочка не думает, что это смешно!
Si vous vous cachez, sortez maintenant, maman ne trouve pas ça drôle.
Прекратите сейчас же.
Tout ceci doit s'arrêter.
Прекратите сейчас же! Что?
Ca suffit.
Прекратите сейчас же.
Arrête!
Прекратите сейчас же.
Arrêtez maintenant.
Прекратите сейчас же. Ее займу я.
C'est moi qui la prends.
Прекратите сейчас же!
Arrêtez nom de dieu!
Прекратите сейчас же.
Cessez, tous les deux.
Прекратите сейчас же!
Vous devez arrêter.
Прекратите сейчас же.
Calmez-vous.
Прекратите сейчас же.
Arrêtez, immédiatement.
Прекратите сейчас же!
Ça devient gênant!
Прекратите сейчас же.
- Vous avez déjeuné avec un criminel. - Arrêtez ça.
- Капитан, прекратите сейчас же.
- Capitaine, secouez-vous.
Прекратите сейчас же!
Arrêtez, tout de suite.
- Прекратите сейчас же!
- Arrêtez ça tout de suite! Tous les deux!
Прекратите сейчас же.
Arrêtez, maintenant, arrêtez.
Прекратите сейчас же. Прекратите.
Gardez bien sur!
Что за черт? - Прекратите сейчас же!
Arrête!
Сейчас же прекратите!
Ramasse, vite!
Сейчас же прекратите весь этот гвалт, слышите меня?
T'as vu, tu fais beaucoup trop de bruit! Elle râle parce que je l'ai pas embrassée.
Сейчас же прекратите, оба!
Arrêtez ça tous les deux!
Сейчас же прекратите!
Arrêtez, tous les deux.
Прекратите сейчас же!
Arrêtez!
Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником. И вам придется за это расплачиваться!
Si vous ne l'arrêtez pas, vous êtes complice et vous paierez
Сейчас же прекратите.
Vous allez arrêter, oui!
Сейчас же прекратите.
Ca suffit, maintenant!
Сейчас же прекратите.
Ça suffit, vous deux!
Нет! Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
Arrêtez cette plaisanterie ou vous pourriez vous blesser.
Прекратите это сейчас же!
Kenshin, à chaque que tu as ton sabre en main, on a des problèmes, ça rate jamais.
Предупреждаю, если вы сейчас же не прекратите снимать, я применю оружие.
Je vous préviens, si vous n'arrêtez pas de filmer tout de suite, je tire.
Прекратите сейчас же!
Ça suffit maintenant.
[Хором] Прекратите аборты сейчас же!
Arrêtez les avortements maintenant!
Прекратите огонь сейчас же!
- Est-ce qu'on peut les en empêcher? Oh, ça pourrait être mauvais.
- Прекратите, сейчас же!
Qu'a t-il voulu dire?
Прекратите, сейчас же.
Arrêtez-vous, immédiatement.
Это частная собственность! Сейчас же прекратите прыгать!
Arrêtez de sauter tout de suite!
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
Si vous ne laissez pas tomber ça tout de suite, je ne vous le pardonnerai jamais.
Прекратите сейчас же!
Ça suffit tout de suite!
Ладно, ребята, заканчивайте сейчас же. Прекратите.
Allez, les enfants, ça suffit maintenant.
Прекратите, сейчас же!
Ça suffit, Maxxie. Allons. On peut discuter?
Сейчас же прекратите!
Ça suffit!
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту.. с радостью! Вы меня понимаете, сэр?
À moins de vous calmer immédiatement, je serai ravie d'ajouter à vos charges, résistance à agent.
Прекратите, сейчас же!
C'est pas vrai!
Сейчас же прекратите!
Joe, il faut l'aider.
Прекратите сейчас же.
Stop.
Если сейчас же не прекратите, я...
Si vous continuez, je vais...
Сейчас же прекратите двигаться.
Non, ça n'en vaut pas la peine.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59