English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Прикинь

Прикинь traducir francés

382 traducción paralela
А если каждый еще подбросит немного, чтобы получить работу... Прикинь.
Si par-dessus le marché, chacun d'eux y va de ses deux dollars par jour pour être sûr d'être embauché, je te laisse faire le compte.
Прикинь Гриша.
Mets ça, Gricha.
Прикинь батяня будет довольный.
Enfile, le père sera content.
Прикинь, эта сука должна мне денег.
Cette salope me doit de l'argent. Il m'aura pas ce coup-ci!
Выигрывал где-то 600-700 долларов, прикинь?
je gagne près de 700 $...
Стоит, ждет меня. Понял, что мне не уйти, прикинь?
Il est là, il m'attend et il voit que je perds.
- Не понял? - Короче. Мой пес схавал заначку, прикинь?
Mon chien a bouffé ma dope.
Прикинь? Арабам самим на хер, бля, сносит!
Tellement bonne qu'elle mettrait une bosse sur le dos d'un chameau.
Прикинь, кем я там работал? И кем?
Devine ce que j'étais.
Прикинь... У меня отличные связи. У меня все налажено.
Renseigne-toi, j'ai les bons contacts et tout le reste.
Ага, "прикинь на себя".
Fais voir.
Прикинь, улететь из Вьетнама и разбиться на вертолете.
Imagine. Survivre au Viët-nam... - pour mourir dans un crash!
Прикинь, что зa xрeнь?
Ça te la coupe pas? A l'époque où on vit.
Прикинь, что за душевный ад, пародировать самого себя в самом неприглядном виде.
C'est un peu comme une sorte d'enfer spirituel, de se parodier soi-même, du haut de son ridicule.
Прикинь, в бюджете нет денег на такое.
On n'a pas les moyens de réparer.
Просто прикинь.
Tu as bien une idée.
Прикинь, он спидоносный...
Peut-être même avoir le sida.
Это же кот, прикинь?
Je veux dire, c'est un chat!
Ты прикинь, сколько это всё стоит!
Ca va nous coûter bonbon!
Остынь, черномазый! Сам-то прикинь.
C'est de l'histoire ancienne.
Кто её только не имел, прикинь.
Tout le monde lui est passé dessus, vous comprenez?
— ам прикинь. " доровенный дом ты прикупил.
T'as acheté cette vieille grande maison.
Прикинь? Назовут это - "Росс".
Ils pourraient l'appeler "le Ross".
— ам прикинь.
Réfléchissez un peu.
ј Ћебовски, прикинь, на мен € разоралс €, но так ничего и не сделал.
Et ce Lebowski, il m'a passé un savon, mais c'est tout, non?
Гари Глитер, прикинь.
Gary Glitter, je te demande un peu!
Национальная гвардия появится не скоро... Прикинь сам!
Si on attend la Garde, fais le compte.
- Двух! - Прикинь, он угробил бы двух.
lmagine s'il en avait eu deux.
Привет, Тамми. Прикинь, что со мной сегодня случилось.
Hé, Tammy, devine ce qui s'est passé aujourd'hui.
Ежедневно проходят тысячи проводок... прикинь, сколько должно скопиться за пару лет... это несколько сотен тысяч долларов.
Mais avec quelques milliers de transactions par jour, sur deux ans, ça représente des centaines de milliers de dollars.
Может и нет. Прикинь.
Pas si vite.
Эй, пап, прикинь, в субботу вечером у нас будут выступать Монти Пайтон и Холи Грэйл. - Мы с Нилом и Биллом собираемся сходить туда два раза. - Хорошо.
Papa, ils passent Monty Python :
- Ты прикинь, да? !
C'est dingue, hein?
- Прикинь, нас всех используют.
- T'es pas la seule, on se fait toutes avoir.
- Вот ты и прикинь, какая была телка, что друга моего провела!
Elle serait super canon si mon pote avait pas déconné.
- Прикинь, до сих пор не могу выкинуть из головы эти три часа.
Je te dis pas... je suis encore soufflé par ton histoire.
Никого не зовёт по кличке. Прикинь?
Il appelle personne par son surnom.
Прикинь, показаня Клинтона не были такие популярные...
L'aveu de Clinton n'avait pas capté autant d'intérêt.
Так что прикинь.
Imagine le stress.
- Впервые в жизни, прикинь.
- C'était une première.
- Прикинь... такую делать.
Se faire opérer pour ça!
А прикинь, она в тебя влюбится.
Imagine qu'elle tombe amoureuse de toi.
- 17? - Прикинь 17.
- Cet enfoiré n'a que 17 ans!
- Самый глубокий кратер в городе. - Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
- C'est le plus grand cratère du coin.
Прикинь, я только вышёл.
J'viens d'sortir de tôle.
Все рассыпал, прикинь.
J'ai mis le bazar...
- Прикинь.
Il s'est attiré l'immigration.
Босс ща придет, он где-то ходит, прикинь.
Il est ailleurs.
Надеюсь, что найдут, прикинь?
Moi aussi.
- Держи, прикинь на себя.
- A tester avant emploi. Teste-le, toi, mon frère!
Прикинь?
Faut pas ëtre con pour ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]