Равен traducir francés
191 traducción paralela
- Тогда бы это означало, что итальянец равен немцу.
Cela signifierait qu'un Italien est l'égal d'un Allemand.
Мне он очень нравится, а этот шаг равен обвинению его в сумасшествии.
Je l'aime beaucoup. C'est comme lui dire qu'il est fou.
Синус угла A равен отношению BC к AB и равен отношению перпендикуляра к гипотенузе.
Sinus "A" égale B-C sur AB... La perpendiculaire sur l'hypoténuse...
Какой он царь - он равен всем,
Ce n'est pas un roi Il ressemble
У меня IQ равен 190.
J'ai un Qi de 190.
Думаю, компьютер не достоин внимания. Я это называю фактором Пиноккио. Согласно нему квадратный корень носа равен сумме синусов больше семи.
L'ordinateur ne considère pas ce que j'appelle l'Effet Pinocchio... qui dit que la racine carrée de l'appendice... est égale à la somme des sinus divisés par sept.
В настоящее время его средний балл равен 4.
Il a fait des progrès. Il a 4 en moyenne.
треугольник АВС равен треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
O.K., le triangle ABC est égal au triangle A'B'C'.
Каждый день равен 40 миллионам лет.
Chaque jour représente 40 millions d'années.
— ейчас на борту уровень веро € тности равен 1 к 2 в степени 25000, уровень падает, скоро мы вернем нормальную веро € тность, как только определим, что вообще считать нормой.
Nous naviguons maintenant à un niveau de deux puissance vingt cinq mille contre un, en baisse. Nous devrions retrouver la normalité, dés que nous serons certains de ce qui est normal ou pas.
Я знаю, что ты, могущественный Джабба,.. ... разгневан на Соло,.. ... и гнев твой равен твоему могуществу.
Je connais votre puissance, Grand Jabba, et celle de votre colère contre Solo.
" Если равен тебе, дерись.
A forces égales, affronte-le.
- Рэй. Ты знаешь, чему равен квадратный корень из двух тысяч ста тридцати?
Ray, savez-vous quelle est la racine carrée de 2 130?
Его IQ равен 75.
Il a seulement un Q.I. De 75.
У Дрази год равен 14 ваших месяцев.
Une année drazie vaut 1, 2 année humaine.
Чему равен - я повторяю - чему равен квадратный корень из 100?
Qu'elle est... je répète qu'elle est la racine carrée de 10?
- Равен.
Je ne connais pas votre nom.
Один никогда не равен другому.
L'un ne compense jamais l'autre.
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
L'impact eut la puissance de 10 000 bombes atomiques.
Если разделишь 144 на 233, - результат приблизительно равен "тета".
Si tu divises 144 par 233, le résultat approche Theta.
Давай, парень! Но он был равен Богу, когда завалил кабана-метрдотеля из ресторана.
Mais il a été un dieu pendant 10 mn quand il a écrasé le maître d'hôtel d'un restaurant voisin.
По существу, там говорится, что, когда родители добровольно отказываются от опеки... и отказ равен добровольному аннулированию... фактический родитель, а именно Элейн, не может лишиться своих прав.
Quand le parent renonce à sa garde... un abandon vaut un renoncement... le parent adoptif, Elaine...
"X" равен... отрицательное "B"... плюс или минус...
X égale... Moins B, plus ou moins la racine carrée...
И "X" равен 19 "Y", тогда "Y" равняется 8.
Et x = 19y, et y = 8.
- РТВ равен УЛБ.
- DTI égal SVJ.
Икс равен 500 килограммам.
X pèse 500 kilos.
Чему равен х? Черт, никогда в жизни не чувствовала себя
Je sais pas ce qui s'est passé.
Если он утверждает, что размер его капитала равен 12,000,000 то я подозреваю, что на самом деле он близок к 15.
Mais s'il déclare une fortune de 12 millions... c'est qu'elle en fait 15.
IQ равен 142. Один из умнейших парней, кого я знаю.
Il a un QI de 142, c'est un type hyper-intelligent.
И если увижу акт вандализма... или взрывы... или поджоги... икс будет равен мне, пинающему твою задницу.
Et si quoi que ce soit est vandalisé... ou explose... ou prend feu... "x" sera égal à moi te bottant le cul.
Если икс равен семи, то игрек равен...
Alors si "x" est égal à 7, "y" est égal à...
я не знал ответа я не знал, чему равен икс и не знал, как помочь моей маме
Je ne connaissais pas la réponse. Je ne savais pas à quoi X était égal. Tout comme je ne savais comment aider ma mère.
- Мой голос равен двум.
Mon vote compte pour deux.
И запомни : угол падения равен углу отражения.
Souviens-toi, l'angle d'incidence est égal à l'angle de réflexion.
- Соответственно, сэр, один год для репликаторов будет равен примерно 10000 годам для нас.
- A titre de comparaison, un an pour les réplicateurs équivaudrait à 10 000 ans pour nous.
Но если будет, то квадратный корень нуля равен нулю.
Mais si elle le fait, la racine carrée de zéro, c'est zéro.
Раньше ездили голосовать, но после введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате за целый день, потребность в демократических процедурах также исчезла.
Avant on partait voter, mais vu le prix de l'inscription, un jour de salaire, la fibre démocratique s'est tarie.
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Rien de bon ne peut jaillir du cerveau d'une mange-vers!
12 раз в год наш банковский счет становится равен нулю.
Le nombre de fois où on n'arrive pas à boucler les fins de mois.
Значит V1 на V2 равен произведению ихних модулей. умноженные на косинус угла между ихними двумя телами.
V1 par V2 est égal au produit multiplié par le cosinus de l'angle
Икс равен 1,5. Игрек равен 5.
X egal 1,5 et Y egal 5.
Это запомнят даже те, у кого коэффициент интеллекта равен 30.
Si vous n'en êtes pas capable, il vaut mieux abandonner l'école.
Если Х равен 2, минимум равен 5
Alors X est égal à... Y est le nombre minimal.
И наконец, когда жертва начинает сомневаться, что соперник ей равен, на самом деле она сомневается в своих собственных способностях.
A la fin, quand l'adversaire est mis au défi ou en doute... c'est que l'investissement de la victime et donc son intelligence est mise en doute.
Израиль должен быть равен с палестинцами. На демократичной основе. А это как самоубийство.
Pour Israël, l'alliance et l'égalité avec les Palestiniens, sous un même système démocratique, équivaut au suicide de l'État juif.
значит день здесь равен 1 минуте.
C'est un décalage relatif qui nous permet de réfléchir à notre départ.
Коэффициент вязкости остывающего гудрона равен двумстам пятидесяти тысячам.
- Jamais. Le goudron froid non raffiné a un taux de viscosité de 250.
А тупой угол равен 100 градусам.
Tu as faim?
Log AX равен...
Le troisième est...
Для начала, позвольте вас заверить, что риск распространения ВИЧ в результате ранения Хантера в бассейне практически равен нулю.
Oh mon dieu. Elle est trop mignonne.
Шанс выжить практически равен нулю.
Quelle tristesse de devoir en arriver là.