Развратный traducir francés
60 traducción paralela
Что может понять развратный старик?
Vieux pervers! Que comprends-tu d'elle?
Кто мог подумать, что паршивая овца, самый развратный блудный сын найдет любовь столь простую и чистую?
Qui aurait cru que la brebis galeuse, le plus extravagant des hommes, trouverait l'amour le plus simple et le plus pur?
Ты такой развратный!
Oh, Roach, t'es tellement cochon!
Ну по 10-и бальной шкале... Где 10 - самый развратный половой акт, известный человеку. А 1 - твой средней силы трах в пятницу в доме Ломаксов.
Eh bien... dans un tableau de un à dix... sachant que dix représente le comble de la dépravation sexuelle, et que un est le coup qu'on tire chez les Lomax le samedi soir, je dirais, sans fausse modestie,
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт.
Je suis un bon à rien, dragueur et mauvais poète!
Встречайте развратный фан-клуб куртизанки
Mon fan-club de pervers
Иди сюда, развратный разносчик пиццы.
Viens par là, petit livreur de pizza,
Развратный старикашка.
Vieux pervers.
Да, плохой, развратный коп.
Un vilain, méchant flic. Ce genre-là.
Самый прекрасный и развратный город на свете.
La plus belle et malfamée des villes.
Это самый развратный, горячий и жаркий секс.
Cochonne, chaude et humide.
- Я знала это. Я знала, что ты развратный псих.
Je savais que vous étiez un fou pervers.
Правда? Тебе когда-нибудь снился развратный сон со мной, Трэвис?
As-tu déjà fait un rêve cochon sur moi, Travis?
Даже в половину не настолько развратный, как то, что я хочу сделать с тобой своим языком.
Deux fois moins mauvais que les vilaines choses que je veux faire maintenant avec ma langue.
Может, заткнёшь свой развратный рот и займёшься полезным делом?
Pourquoi tu fermes pas ta gueule de salope et tu t'occupes de tes affaires?
Какого хрена ты разорвал свадьбу, вдул развратный изменник.
Comment tu peux être encore marié, sale petit infidèle?
- Ты развратный маленький комиссионер!
Pardon. Je peux vous parler?
Ты выебешь мой маленький развратный ротик.
Viens fourrer ma bouche goulue.
Ты всё ещё мой развратный мальчик?
Tu es toujours mon petit vicieux?
Я самый развратный из всех мальчиков, мисс МакГарикл.
Je suis le petit le plus vicieux que vous connaîtrez jamais.
Ну ты и развратный тип.
Pervers.
нет. Нет. Да он развратный псевдо-консерватор, он нарушит все, все, что мы пообещали миллионам людей, достойным американцам.
C'est un démagogue coureur de jupons qui détruira toutes les promesses qu'on a faites à des millions de gens.
Чтоб покарать меня. Скажи мне, как же Столь грязные и низкие желанья, Столь жалкий, столь постыдный, столь развратный, Столь мерзкий образ жизни, развлеченья,
Autrement, réponds-moi, se ferait-il que des penchants si déréglés, des goûts si abjects, une conduite si déplorable, si nulle, si licencieuse, des passions si basses, une société aussi grossière que celle dans laquelle tu es entré et comme enraciné,
У тебя был развратный первый класс?
Vous avez passé une année de CP totalement délurée?
Оу, привет, я не вспоминала о тебе, ты маленький, развратный дьявол.
Oh, salut, je n'ai pas pensé à toi depuis longtemps. petit démon insolent.
Ты тот развратный гей, что торгует цветами.
Vous, vous êtes ce fleuriste gay!
Слушай, я развратный урод, и я хочу блуждать в твоей Нарнии сексуального террора и выйти только что родившимся теленком.
Je suis un dépravé, je veux flâner dans ton monde de Narnia de la terreur sexuelle, et en ressortir tel un veau nouveau-né.
У меня ещё есть работа только потому, что мой развратный босс имеет на меня виды.
J'ai toujours un travail parce que mon patron lassif pense qu'il a une chance avec moi.
Вот я и подумал, что этот развратный капкан вновь разожжет наши чувства...
J'ai pensé que des pinces pourrait rallumer...
Ты только что узнал о Джеймсе и Томе, и это совершенно сбило тебя с толку, и ты сейчас попросишь этого парня показать тебе где находится самый ближний и развратный стрип клуб.
Et ça t'a complètement fait flippé, et maintenant tu demande à ce gars t'orienter dans la direction du club de striptease le plus proche et plus cochon.
Он как развратный чистильщик бассейнов.
Il est comme un vilain garçon de piscine.
Когда этот мерзкий, развратный твит был впервые обнаружен, вы сказали : "Наверняка наш аккаунт был взломан каким-то скучающим подростком".
Quand ce tweet dépravé est sorti, vous avez dit : "C'est un ado désabusé qui a piraté le compte".
Больной развратный кот.
Quel malade, quel détraqué, ce chat!
Ладно, ладно. Иногда развратный, но не старый!
Dégueulasse parfois, mais pas vieux!
Он развратный массажист, который трогает меня неуместно.
C'est un masseur pervers qui m'a touché de façon inapproprié.
"Развратный ДексХХХ это..."
" Perv Dexxxhrt égal...
Прикрою твой мастурбирующий развратный зад.
Tu me dis que tu te masturbais, espèce de salope.
Ты самый развратный из всех, кого я знаю.
Tu es la personne la plus délurée que je connaisse.
Развратный, грязный, шумный. Это были лучшие ночи в моей жизни, но я полагаю, что вы преодолели все трудности не из-за меня.
Vulgaire, sale, bruyant, les plus belles nuits de ma vie, mais je suppose que tu n'as pas traversé tous ces problèmes pour moi.
Сегодня будет развратный вечер.
Ça va être une nuit de débauche.
Этот "развратный мужчина" которого ты затащила в постель...
Cet homme vicieux que tu as su mettre dans ton lit...
Ты не отрываешся и ты продаешь развратный дворец?
Tu ne fais plus la fête et tu vas vendre le palace du Vagin?
Что ж, это смелый, отчасти развратный план.
C'est un plan audacieux, quoique lubrique.
Это неприятная вещь, вникая в такой развратный и мерзкий ум.
Il est une chose désagréable, plonger dans un tel esprit dépravé et répulsif.
Его мать из тех, что при деньгах, а сами развратны до нельзя.
Sa mère est comme ça. Celles qui ont de l'argent sont toutes dépravées.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Vous êtes trop fainéantes pour faire quelque chose dans la vie. Alors, vous exploitez les caprices sexuels.
Развратный?
Qui quoi?
Не говорю имён - потому что не знаю таких - но женщины развратны.
Je ne veux citer personne... Mais les femmes... sont dégueu.
Ваши жизни бессмысленны и развратны.
C'est votre vie qui est insignifiante et corrompue.
Вы совершенно развратны.
Vous êtes complètement dépravé.
Вы развратны?
Avez-vous des partenaires multiples?