Разузнай traducir francés
80 traducción paralela
Ну я не знаю, разузнай.
Ché pas moi, renseigne-toi.
А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Va voir ce que Mme Rogers a à dire.
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Va chez les Tattaglia. Raconte-leur que tu n'es pas heureux avec notre Famille. Vois ce que tu peux dénicher.
Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все.
Renseigne-toi sur Mesa Verde Construction.
Просто... поговори с ним. Посмотри, разузнай что можешь, ничего не выдавая.
Voyez ce que vous pouvez découvrir, mais soyez discrète.
У вас есть свои источники в Империи - разузнайте о нем как можно больше.
Trouvez des informations utiles sur ce capitaine.
Разузнайте всё, что сможете.
Va cuisiner Zello et Baldassare.
Разузнай о нём.
Voyez de son côté.
Сафрон, пойди разузнай.
Saffron, va te renseigner.
Разузнай сам.
T'as qu'à deviner.
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
Allez dans le Maine... fouillez la vie de Novak.
Разузнай заодно, кто еще знает, что Кэл МакКаффри трахает мою жену.
Tant que tu y es, trouve qui d'autre sait que McCaffrey se tape ma femme.
Хорошо, идите всё разузнайте.
Renseignez-vous. Je veux un topo sur ce flic.
Поэтому просто разузнай, что ты можешь сделать насчет Борица, и мы поговорим об этом позже, хорошо?
Alors tu trouves ce que tu peux sur cette histoire de boretz et on en parle après, ok?
Разузнай, где они будут горбатиться.
Renseigne-toi pour savoir où elles vont travailler.
Разузнай, что сможешь, у этой "женской группы".
Apprends un maximum de ce groupe de femmes.
Разузнай еще немного и выясни, кто был его клиентами.
Allez plus loin et essayez de voir qui étaient ses clients.
Иди туда и разузнай все... А я постою здесь и подумаю обо всех утраченных мной вещах...
Ok, tu y vas et tu t'en occupes et... je vais penser à tout ce qui me manquera quand je ne serais plus médecin.
Разузнайте о нем все. Еще раз.
Découvrez tout sur lui.
Просто разузнайте все, что сможете о Кларке Кенте и Лане Лэнг.
Donnez-moi simplement tout ce que vous trouverez sur Clark Kent et Lana Lang.
Опроси их подробно, разузнай, чё за херня там творится.
Harcèle-les pour découvrir ce qui se passe.
- Разузнай про залог Тиглера.
Trouve qui a payé la caution.
Пройдите по отмеченному пути и разузнайте.
Suivez la piste. Trouvez-le.
Разузнай.
Découvre-le.
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс. Где он проходил...
Trouvez des infos sur son cours, où c'était,
Разузнайте, где она.
Trouvez-là.
Разузнайте, сержант.
Allez voir, sergent.
Чо, разузнай всё про Остина - дом, работа, другие друзья.
Vérifie Austin... Chez lui, au travail, les amis.
Разузнай там все, его историю и что-нибудь грязное.
Un topo sur ses états de service, son passé, ses secrets.
Возьми Чо. Разузнайте все.
Prends Cho et allez voir ça.
Лучше расспроси народ в университете, разузнай что сможешь, а завтра мы с тобой займемся профессором вплотную.
Prends R.-V. à la fac, amasse ce que tu peux et demain on passera un peu de temps avec ce professeur.
Хорошо, найди их и разузнай, кто их забрал.
Trouvez-le ainsi que le voleur.
Прошу, будь другом, когда пойдешь в следующий раз в книжный магазин Отто, разузнай о ней?
Pourrais-tu en parler au prochain rendez-vous... Avec le libraire d'Οttо et en faire la commande?
Разузнай-ка.
Vous avez bien fait.
Разузнай у Международного валютного фонда.
Sondez le FMI.
Разузнай
Trouve.
Разузнайте, кто управляет заповедником.
Cherchez qui dirige la réserve.
Просто сходи туда и разузнай всё.
Vous y allez juste pour éclaircir les choses.
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Allez à Tabor Heights, voyez ce qui peut bien s'y passer bordel.
Съездите, разузнайте там всё...
C'est une rencontre préliminaire.
Ладно, парни, разузнайте, какое отношение имеет к этому Р. Гаррисон.
Voyez ce que R. Garrison fait là-dedans.
Энни, Ширли, пойдите и разузнайте, как Леонард держится на верхушке.
Annie, Shirley, trouvez pourquoi Leonard est premier.
Найди Гераклио и всё разузнай.
Cherchez Héracléo et découvrez ce qui se passe.
Разузнайте про Филиппа Коннора.
Continuer vos recherches sur Philippe Connor.
Разузнай если он может подступиться к Фоссу.
Voir s-il peut convaincre Fosse.
Разузнай все, что сможешь.
Apprends ce que tu peux.
Разузнай о школе "тихие воды", или я точно тебе говорю, что Нейтан поймет, что это ты.
Trouve des infos sur cette école Still Waters, ou je te l'assure, Nathan va comprendre que c'est toi.
И заодно разузнай, можно ли отследить, где были приобретены маски животных.
Et essaie de retrouver les masques d'animaux.
Разузнай.
- Tu es sur le coup.
Скай, разузнай всё, что сможешь на того, кто живёт на тай ферме.
Skye, déterre tout ce que tu peux sur les gens qui ont vécu dans cette ferme.
Разузнайте это для нас.
C'est à vous de le découvrir.