Ранее в traducir francés
4,108 traducción paralela
Ранее в сериале...
Précédemment
Ранее в сериале... – Феликс!
Précédemment... - Felix!
Ранее в сериале...
Précédemment...
Ранее в "Элементарно".
Précédemment...
Ранее в "Мести"...
Précédemment...
Ранее в сериале Кости...
Précédemment...
Ранее в сериале "Черный список".
Précédemment dans The Blacklist...
- Ранее в сериале...
- Précedemment dans Mom...
Ранее в Зверинце...
Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment dans...
— Ранее в "Скандале"... — Следующая дамочка, говорит, что ее муж работал на супер-секретную шпионскую организацию, работающую в обход командования Соединенных Штатов Америки.
Précédemment Cette femme dit que son mari bosse pour une agence d'espions très secrète qui agit hors du commandement du gouvernement américain.
Ранее в сериале Последний человек на Земле...
Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment,
Ранее в Салеме...
Précédemment...
Ранее в "Дневниках вампира"...
Précédemment...
Ранее в Царстве...
Précédemment dans Reign...
Ранее в Царстве...
Précédemment... Est-ce votre don qui m'a sauvé,
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Stitchers"...
Ранее в "Перепутанных"...
Précédemment...
РАНЕЕ В "ИМПЕРИИ"
- Je vais signer ta fille, puis je vais lui glisser mon os.
РАНЕЕ В "ИМПЕРИИ"
- Précédemment...
РАНЕЕ В "ИМПЕРИИ"
Précédemment... C'est la semaine prochaine.
РАНЕЕ В "ИМПЕРИИ"
- Précédemment... - J'ai écrit une chanson pour toi.
Ранее в сериале.
Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment dans Stitchers...
Ранее в сериале Последний человек на земле...
Précédemment...
Ранее в "Костях"...
Précédemment...
Ранее в "Милых Обманщицах"...
Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment dans Defiance...
Ранее в сериале Тиран
Précédemment...
Ранее в "Мыслить как преступник"...
Précédemment...
Ранее в сериале...
- Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment dans The Royals...
Ранее в сериале...
Précedemment
Ранее в "Милых обманщицах.."
Précédemment...
Ранее в Милых Обманщицах...
Précédemment dans Pretty Little Liars...
Ранее в Милых Обманщицах
Précédemment...
Ранее в "Милых обманщицах"
Précédemment...
Ранее в сериале "Черный список".
Précédemment...
Ранее в сериале...
Précédemment dans Impastor...
Ранее в сериале Тиран....
Précédemment...
Ранее, в годы Морской службы расследований, ты бросил нас волкам.
Durant ces premières années du NIS, Tom- - vous nous avez bien jetés aux loups.
Как вы все помните, Семья Айзеков была убита во Флориде в прошлом апреле, и семья Эвереттов была убита в Арубе годом ранее.
Comme vous vous en souvenez, en avril dernier, la famille Isaac a été tuée en Floride, et un an avant, les Everett sur l'île Aruba.
Это не такое большое дело, потому ранее Heathens должны были отправится в мировое турне то которое так и не произошло, потому что твой отец расторг брак Флэша,
On ne va pas en faire toute une histoire, mais juste avant le début de la tournée mondiale des Heathens, celle qui n'a jamais eu lieu parce que ton père a fait voler en éclats le mariage de Flash,
И прямо на твой новый костюм от Асаф Ганот который стоит дороже, чем мое пожертвование в твой фонд, которое я внесла ранее сегодня ты знаешь, социальная работа должна быть гораздо более прибыльной чем меня заставили поверить
Et en plein sur ton tout nouveau costume Asaf Ganot qui coûte plus que la donation que j'ai faite à ta fondation tout à l'heure. Tu sais, assistante sociale doit être plus lucratif que ce que j'ai été amené à croire.
Ранее в сериале...
Donc, je n'ai pas la maladie de Charcot.
Ранее в сериале...
J'ai pris 17 ans pour cet argent. - Il n'a plus de pouls.
Как думаете, сколько таких такси было выпущено в 2003-ем или ранее?
Voulez-vous deviner combien de taxis jaunes Ford Crown Victoria en activité datent de 2003 ou avant?
Это заявление из Австралии, где свидетели описывают человека, ранее считавшегося мёртвым, появившимся из пещеры Ваннеру в окрестностях города Перт.
On entend ce mot en Australie, depuis que des témoins ont vu un homme déclaré mort émerger d'une grotte de Wanneroo, en banlieue de Perth.
Как мы слышали, агент – известный профайлер, ранее работавшая в отделе сексуальных преступлений в Бюро.
L'agent en question est une profileuse renommée ayant travaillé à l'unité de crimes sexuels.
Нам просто нужно быть там точно в 21 : 45 и не минутой ранее.
On doit y être pour 21 h 45 pile, pas une minute avant.
ранее в сериале 3016
ранее в салеме 17
ранее в дневниках вампира 33
ранее в готэме 21
ранее в сериале ад на колёсах 22
ранее в ангеле 23
ранее в милых обманщицах 23
ранее в stargate atlantis 16
ранее в сынах анархии 17
ранее в smash 19
ранее в салеме 17
ранее в дневниках вампира 33
ранее в готэме 21
ранее в сериале ад на колёсах 22
ранее в ангеле 23
ранее в милых обманщицах 23
ранее в stargate atlantis 16
ранее в сынах анархии 17
ранее в smash 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551