English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Расисты

Расисты traducir francés

114 traducción paralela
Я не знал, что у нас здесь работают расисты.
J'ignorais totalement que quelqu'un de raciste travaillait chez nous.
Но все они - пидарасы. Они едут по эскалатору, перевозимые своей системой. На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
Mais ceux qui marchent pas dans les escaliers mécaniques, c'est ceux qui votent Le Pen mais qui sont pas racistes.
Кто большие расисты - черные или белые?
Qui sont les plus racistes? Les Noirs, les Blancs?
Я должна признаться, белые расисты, я подумывала о чём-то получше, чем южный Балтимор.
Les suprématistes blancs, je voyais ça un peu plus au sud de Baltimore.
Этот Белый дом, в котором о любом, кто им на это указывает, говорят, что они равнодушны, придирчивы и что они расисты, а потом обвиняет республиканцев в использовании политики устрашения.
Cette Maison-Blanche qui dit à ceux qui soulignent... cet état de fait qu'ils sont froids, mesquins, racistes... Et qui accuse les républicains d'utiliser une politique de peur.
- Они что, радикальные расисты?
- Ils sont néo-nazis?
- Они радикальные расисты?
- Des groupes racistes?
Они расисты, милитаристы. Они действуют как штурмовики.
Ils sont racistes et se comportent comme des commandos.
Что за расисты?
Regardez-moi ces sales blancs.
Чокнутые расисты с пушками, пора уносить свою чёрную задницу.
Des blancs débiles avec des flingues? C'est l'heure de virer mon cul de black d'ici.
Ну так, эти чёрные расисты с пушками, может ну их на.
Eh bien, à propos des ces gangstas haïsseurs de blancs, peut-être...
Потому что вы не расисты! Вы... Нет!
Parce que vous n'êtes pas des racistes, vous!
Кого волнует, что думают расисты?
On s'en fout de ce que pensent les racistes?
пока не дадут мне кредит, а в нём отказали, потому что все расисты, Никсон.
Parce qu'ils sont Racistes...
Расисты!
Racistes!
Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы.
Les racistes violent le principe d'égalité en accordant plus d'importance aux intérêts des membres de leur race quand leurs intérêts sont en conflit avec ceux d'une autre race. manifestation A NUREMBERG, 1 929
К тому же многие расисты также не выносят геев, так что... парадокс.
De plus beaucoup de racistes sont aussi intolérants envers les gays donc... paradoxe.
В общем, существует два типа чёрных людей, и чёрные люди на самом деле самые большие расисты, потому что эти два типа чёрных друг друга ненавидят.
En fait, il y a deux types de noirs, et les noirs sont encore plus racistes, car ils détestent l'autre type de noirs.
Когда безграмотные расисты стали употреблять его 100 лет назад. Ерунда.
Quand des racistes ignorants ont commencé à l'employer il y a 100 ans.
Если люди так раньше говорили, не означает что они расисты.
C'est comme ça qu'il parlaient avant. Ca veut pas dire qu'ils étaient racistes.
Некоторые говорят, что мы расисты.
Certains disent que nous sommes racistes.
Мы не расисты. Мы реалисты.
Nous sommes pas racistes, mais réalistes.
Мы не расисты. - Нет.
Non, on est pas racistes.
Это не медицинская точка зрения, но я думал, что это чёрные - расисты.
Ce n'est pas médical, mais je pensais que c'était les noirs, les racistes.
Знаете, кто вы такие? Вы - маленькие расисты!
Vous êtes des petits racistes.
Ну, тогда у нас расисты.
Justement, c'est du racisme que tu fais là.
Из-за тебя мы выглядели как конченные расисты.
Tu nous as fait passer pour des racistes là-bas.
Проблема в том, что у меня будут очень тяжёлые времена, учитывая, что мы и каннибалы, и расисты.
On va avoir du mal si on est à la fois cannibales et racistes.
Хорошая новость в том, что мы не расисты.
Hé, la bonne nouvelle c'est que ça veut dire qu'on est pas racistes.
Все тыквы - расисты. Разница в том, что я это признаю.
Toutes les citrouilles le sont, la différence c'est que je l'admets.
"Люди - расисты, твоя смерть их не волнует, они думают только о себе".
"Les gens sont racistes, " les gens s'en foutent si tu crèves, "les gens pensent qu'à leur gueule." Mais c'est des conneries, tout ça.
Да они все расисты.
Ils sont tous racistes.
Ты, и твоя подружка, и твои друзья, вы все расисты.
Vous, votre petite amie...
Если мы любим свою страну, мы уже расисты?
On préfère son pays, on n'est pas racistes.
Мамочка и папочка ужасные ханжи и расисты, но они мои родители, и я люблю их, понимаешь?
Papa et maman sont d'affreux bigots? C'est ma famille, et je dois les aimer, non?
Расисты?
- Racistes?
Кто заказывал греческий салат? Мы расисты или эти парни и вправду выглядят похоже?
On est racistes, ou ces mecs sont jumeaux?
Все, кто красят лицо чёрным, расисты, Мак, это я и пытаюсь до тебя донести.
Tous les visages noirs sont racistes, et c'est mon propos.
Да вы расисты, расисты!
Espèce de raciste!
Знаете, что я хочу? Я хотел бы, чтобы все расисты собрались вместе и сходили с Дэррилом Филлбином пообедать.
Vous savez, j'aimerais que tous les racistes se réunissent et emmènent Darryl Philbin déjeuner.
Чoчешь верь, хoчешь нет, нo в этoм гoрoде есть настoящие расисты.
Crois-le ou non, il y a de vrais racistes dans cette ville.
Есть ли среди его членов расисты и экстремисты? - Да.
Des racistes ou extrémistes en font-ils partie?
- Есть ли расисты и экстремисты среди членов демократической партии? Протестую.
Y en a-t-il aussi dans le parti démocratique?
Вопрос о том, присутствуют ли расисты в демократической партии не уместен, ваша честь.
La question de savoir s'il y en a au sein du parti démocratique n'est pas pertinente.
Вы оба лживые, вероломные и оба расисты, и оба из династии производителей салфеток.
Vous êtes rude, trompeurs et raciste, Et vous deux, venez de la dynastie des lingettes.
Хэдди, перестань, мы с мамой не расисты.
Haddie, allons, nous ne sommes pas racistes.
Нет, они не расисты.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ils sont pas racistes.
Я пришла не для того, чтобы их защищать, но они не расисты.
mais ils le sont pas.
Я думаю они расисты.
Je pense qu'ils sont racistes.
Она - прекрасная возможность доказать, что мы не расисты.
Cette fille est l'occasion parfaite de prouver qu'on est pas racistes.
Львы расисты не любят играть эту в игру. На вчерашней игре, ели много йогурта.
Les lions racistes n'aiment pas jouer à ce jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]