English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Расступитесь

Расступитесь traducir francés

149 traducción paralela
Расступитесь! Расступитесь! Дайте пройти!
Place, place, vous êtes dans le passage!
- Расступитесь.
Allons, reculez.
Расступитесь.
Laissez passer.
Дорогу. Расступитесь.
Allons, laissez passer!
- Он умирает. - Дайте пройти. Расступитесь.
 Laissez passer.tlaissez passer.
- Да. Я схожу за ним. Расступитесь.
 J'y vais.
Расступитесь, парни.
Dégagez, les amis.
Расступитесь.
Dégagez.
Эй, вы, расступитесь!
Reprenez vos places!
- Расступитесь. Что встали?
Allez, reculez!
Расступитесь, уйди с дороги!
Toi, pousse-toi de Ià.
В сторону! Расступитесь!
Poussez-vous de là!
В сторону! Расступитесь!
- Laissez-nous passer!
Расступитесь. Матрос, скажите им, чтобы они расступились.
Matelot Ole, dites à ces gens qu'ils ne bougent pas.
Всё в порядке, расступитесь.
D'accord, allez-y.
Расступитесь, пески времени, откройте мне, кто может войти в пещеру.
Coulez, sables du temps!
Расступитесь, дайте дорогу Пропустите новую звезду
Bande de veinards, Dégagez le bazar
Народ, расступитесь
Reculez, s'il-vous-plaît!
Расступитесь, черт возьми, где врач?
Appelez un médecin.
Расступитесь!
Dégagez!
Расступитесь, пожалуйста.
Poussez-vous, s'il vous plaît.
Расступитесь, у меня бегун.
Place! Il y a un coureur, là.
Так, все, расступитесь.
A présent, laissez passer.
- Он поправится. Расступитесь.
- Il s'en tirera.
Расступитесь. Дайте пройти.
Faites de la place.
- Девушки, пожалуйста. Расступитесь.
Reculez, s'il vous plaît.
Расступитесь перед спасителями Китая!
Place aux héros de la Chine!
— Расступитесь.
Dégagez!
Расступитесь.
Ecartez-vous.
Расступитесь!
Hors de mon chemin! Bouges!
Расступитесь!
J'arrive, j'arrive!
- Расступитесь, ему нужен воздух.
Reculé, qu'il respire.
- Расступитесь! - Возводите баррикады.
Ecartez-vous!
Расступитесь, ребятки, я хочу на колени встать.
Faites de la place,
Расступитесь и дайте дорогу большому человеку на черном рынке домашнего скота.
Place au grand homme des bestiaux au marché noir!
Люди, все, расступитесь.
S'il vous plaît, reculez.
Расступитесь и откройте ворота.
Tenez-vous sur les côtés et ouvrez. *
Расступитесь!
Poussez vous!
Расступитесь, говорю вам!
Poussez vous!
- Расступитесь! - Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
tueur d'âme... brebis galeuse... ignorant de la foi.
- Расступитесь, я инструктор по граждаской обороне.
Le pompier arrive!
Расступитесь. Оставьте парк-рейнджер в "Lone Pane". Охотник ее нашел сегодня утром.
La garde forestière de Long Pine, son corps a été retrouvé ce matin.
- Расступитесь, национальная безопасность.
Place! Sécurité intérieure!
Расступитесь немного.
Recule un peu.
Расступитесь.
Laissez-les respirer.
Правило вступает в силу с настоящего момента, расступитесь.
Dés ce jour, j'ai dit! Circulez!
- – асступитесь, все, расступитесь!
Laissez-le respirer. Reculez!
" Расступитесь.
" Dégagez!
Расступитесь!
Beau boulot!
Расступитесь!
Pardon.
Расступитесь!
Reculez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]