Ремни traducir francés
439 traducción paralela
Если бы на ночь Нанук не забросил сани на купол иглу, собаки сожрали бы ремни из тюленьей кожи, которые скрепляют части саней.
Si Nanouk n'avait pas mis son traîneau au sommet de l'igloo, les chiens auraient mangé les lanières en peau de phoque qui tiennent le tout.
Вам лучше пристегнуть ремни...
Attachez vos ceintures de sécurité...
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Attachez vos ceintures. Ça va être une soirée agitée.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Attachez vos ceintures. Préparez-vous au décollage.
Я лгал людям, которые носили ремни.
J'ai menti aux hommes qui portent des ceintures.
Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение.
Je la mettrai aux sangsues... aux courroies, à la détention.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Attachez vos ceintures, ôtez vos manteaux : on perd de l'altitude!
Это только что пришло по красной линии. Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
Mes ordres sont de boucler cette base, alors je vais le faire.
Пристегните ваши ремни.
Attachez vos ceintures.
Пристегните ремни.
Attachez vos ceintures de sécurité.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
Donnez-moi votre ceinture, L'un après l'autre.
Вы можете отстегнуть ремни. Спасибо.
Vous pouvez détacher vos ceintures de sécurité maintenant.
Пристегните ремни.
Respirez normalement. Otez le masque. Attachez vos ceintures.
Пристегните ремни.
- Attachez vos ceintures.
Бросьте ремни.
JETEZ TOUS VOS FLAGEOLETS.. EUH...
Пристегните ремни и расслабтесь :
Attachez vos ceintures et détendez-vous.
Поставил ремни безопасности в додж.
Avait fait placer des ceintures de sécurité dans son Dodge,
Всё, пристегнули ремни.
Allez, commissaire, attachez votre ceinture.
"Просунь ремни между ногами".
"Tire le ruban entre tes cuisses".
Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
Merci de ne pas fumer avant d'avoir rejoint le terminal.
Пристегни ремни, дружище.
Préparez-vous au pire.
У него ремни, плётки!
Ce gars tient les rênes, le fouet!
На расстегивайте ремни.
Garde ta ceinture.
Всем быстро пристегнуть ремни.
Attachez vos ceintures.
Пристегнуть всем ремни.
Attachez vos ceintures.
Пристегните ремни безопасности.
Attachez votre ceinture.
Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
Attachez vos ceintures, et mettez-vous en position de sécurité.
Кожаные ремни, раскаленная кочерга...
Lanières en cuir. Tisonniers chauffé à blanc.
я всегда отцом зацикленным на этих прибамбасах типа кресло в машину, ремни безопасности, быть воврем € дома следил чтобы ребенок не лазил куда попало, не бегал с острыми предметами.
Je suis un parent inquiet. Mes valeurs : siège bébé, ceintures, l'heure du dodo. Appeler en arrivant, ne pas courir avec des objets pointus.
Пристегните ремни.
Accrochez-vous bien.
Вы уверены, что эти ремни обязательны?
Vous pensez vraiment que ces bracelets sont indispensables?
А теперь, пристегни ремни.
Attache ta ceinture.
¬ еро € тно, это просто ошибка прибора, но на вс € кий случай пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
S ûrement un problème de jauge, mais par précaution... attachez vos ceintures, et veuillez suivre nos consignes de sécurité.
ѕрежде всего, убедитесь, что ваши ремни надежно застЄгнуты.
Attachez bien vos ceintures.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Avant notre départ... veuillez vous assurer que votre ceinture est bien attachée.
Пожалуйста, пристегните ремни.
Attachez vos ceintures.
Пусть все пристегнут ремни.
Je mets le signal de la ceinture.
Я видел ремни и жерди.
J'ai vu des barres de fer et des sangles.
Закройте откидные столики и пристегните ремни.
Pliez vos tablettes et attachez vos ceintures.
Дамы и господа, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît attachez vos ceintures autour de votre taille.
Прошу, всех пристегнуть ремни.
Attachez vos ceintures avant l'atterrissage.
Ты обещала наши уши им на ремни?
Tu leur as promis nos oreilles?
Пожалуйста, пристегните ваши ремни.
Attache ta ceinture, s'il te plaît.
Просим всех пассажиров пристегнуть ремни, самолет заходит на посадку...
Veuillez attacher vos ceintures pour la descente...
Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной.
Assurez-vous que vos ceintures sont bien attachées. J'entame la descente. Restez calmes.
Все проверьте ваши ремни безопасности.
Vérifiez vos ceintures.
Пристегните ремни заходим на пиписку!
Attachez vos ceintures... c'est l'heure du zizi!
Бросайте ремни.
VOS PISTOLETS!
Вы можете отстегнуть ремни и расслабиться.
Louis, avant de gagner Boston.
Ремни.
On te tient.
Ремни, сейчас же!
Toomy les a eus?