English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Рождеством

Рождеством traducir francés

1,102 traducción paralela
- С Рождеством.
- Joyeux Noël.
Кстати, с Рождеством вас.
A propos... Joyeux Noël.
- Пока. - С Рождеством.
Salut.
И с Рождеством.
Joyeux Noël.
С Рождеством вас.
Joyeux Noël à toi aussi.
С Рождеством, кинотеатр!
Joyeux Noël, cinéma!
С Рождеством, универмаг!
Joyeux Noël, grand magasin!
Итак, дети. С Рождеством.
Joyeux Noël, les amis.
Поздравляю вас с Рождеством.
Joyeux Noël.
Интересно, чья это была идея? В день перед Рождеством!
Je me demande bien qui a eu cette idée, le jour avant Noël.
С наступающим рождеством.
Joyeux Noël.
С Рождеством, Гилфорд.
Joyeux Noël.
С Рождеством!
Joyeux Noël!
Иначе с чего бы я стал кричать? С Рождеством.
Pourquoi pleurais-je, à ton avis?
С Рождеством.
Joyeux Noël.
С Рождеством, Виктория Линн.
Joyeux Noël, Victoria Lynn...
По поручению капитана и команды... я хочу поприветствовать вас в Лос-Анджелесе и поздравить вас с Рождеством.
Au nom de l'équipage, bienvenue à Los Angeles. Joyeux Noël.
Это была ночь перед Рождеством и по всему периметру здания ни одной живой души, кроме этих четырех засранцев подходящих с тыла, как всегда по два с каждой стороны у входа.
C'était la veille de Noël et dans la maison rien ne bougeait, sauf les quatre cons qui entraient à l'arrière en formation serrée.
С Рождеством!
Joyeux Noël.
С Рождеством, тётя.
Joyeux Noël, ma tante.
С Рождеством ещё раз.
Joyeux Noël, encore une fois.
Вот, с Рождеством.
Prends ça.
- С Рождеством тебя.
- Joyeux Noël.
С Рождеством вас, с праздником!
Joyeux Noël! Joyeuses fêtes!
С Рождеством.
- Joyeux Noël.
Черт! Как можно штрафовать Санта Клауса прямо перед Рождеством?
Comment Kriss Kringle peut-il se prendre un PV le jour du réveillon de Noël!
С Рождеством, малыш.
Joyeux Noël.
- С Рождеством.
Joyeux Noël.
С Рождеством, маленький хитрец.
Joyeux Noël, petite peste.
С Рождеством, милый.
Joyeux Noël, mon cœur.
- С Рождеством, милая.
Merci. - Joyeux Noël.
- С Рождеством вас.
- Joyeux noël.
С Рождеством вас.
Joyeux noël.
Что бы там ни было с Рождеством вас, мистер Уэйн.
Quoi qu'il advienne, Joyeux noël, M. Wayne.
С Рождеством тебя, Альфред.
Joyeux noël, Alfred.
С Рождеством.
Joyeuses fêtes.
С Рождеством, мерзкая свинья... и с Новым Годом.
Joyeux Noël, sale bête. Et bonne année.
С Рождеством тебя, Кевин.
Joyeux Noël, Kevin.
Спасибо С рождеством.
- Merci. - Joyeux Noël, mec.
С рождеством.
Joyeux Noël.
С рождеством, мама.
Joyeux Noël, maman.
С рождеством, дорогой.
Joyeux Noël, mon cœur.
С рождеством, Кевин.
Joyeux Noël, Kevin.
С рождеством, Базз.
Joyeux Noël, Buzz.
Кевин! С рождеством!
Joyeux Noël!
С Рождеством... –... и с наступающим Новым Годом. – С Рождеством, Фред.
Joyeux Noël et bonne et heureuse année!
С Рождеством, Боб.
- Joyeux Noël, Fred.
Весело, правда? С Рождеством, пингвины!
Amusant, non?
С Рождеством, мисс Кул.
- Merci.
Уволили меня перед Рождеством.
- Oh, merde!
С Рождеством вас, с праздником! Берите 1, а платите за 2! С Рождеством вас!
T'en prends un et t'en payes deux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]