English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Рона

Рона traducir francés

566 traducción paralela
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
Au diable la poésie de Lord Byron Vous aurez ce cheval
Это библия и для Рона тоже?
C'est aussi la bible de Ron?
А потом он встретил Рона, у которого не было ни того, ни другого. И Рон в этом не нуждался. Он был совершенно обескуражен.
Quand il a connu Ron, qui se moquait de n'avoir ni l'un ni l'autre, cela l'a déconcerté.
- Рона не интересуют мои деньги.
- Il se moque de mon argent.
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить?
Tu veux que je renonce à Ron à cause de gens méprisables?
Приводи Рона.
Amène Ron.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
Je voulais que vous le connaissiez, alors je lui ai dit de venir ici, pour un de tes fameux martini.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
Il ne veut se fondre nulle part.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
Le jour où tu m'as dit que mon mariage briserait ta vie.
От Байрона к Банкиму!
De Byron à Bankim.
Рона. Рона. Ее задело.
Elle est touchée.
Это Рона.
Ici Petach Rouge. Ici Rona.
Рона. Ты слышишь, Рона?
Tu m'entends, Rona?
Улица Лорда Байрона, дом 1.
- 1, rue Lord Byron.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
- Il est au 1, rue Lord Byron.
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
- Cela vous surprend que je lise Byron?
Капитан, примите флаг Тайрона Миллера... от имени благодарной страны.
Mon capitaine, voici le drapeau de Tyrone Miller, au nom de la nation reconnaissante.
Я слишком долго обманывала себя в отношении Рона.
J'ai fermé les yeux trop longtemps au sujet de Ron.
Я стала смотреть на Рона твоими глазами.
J'ai vu Ron à travers toi.
... памяти Байрона.
... dédié à Byron
Я рассчитывала на данные от Рона.
Je comptais sur ces chiffres.
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
A la plage, on me jetait à la figure des exemplaires de Byron.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
"Un sonnet de Byron peut obtenir un bon résultat sur la verticale, mais un score moyen sur l'horizontal."
... и тётя Рона, и все на работе, и Джеймс.
Maman t'aime, Rona t'aime. James t'aime.
- Рона, где она?
- Rona! Où elle est?
Это я, Рона.
- C'est moi, Rona.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
- Rona, on va se bouffer un truc? - Bonne idée.
- Привет Рона, отлично выглядишь.
T'es extra. - Tu es gentil.
- Рона! Стюарт! Майки сходил в туалет!
Mikey a fait pipi sur le pot!
- Рози, у нас всё хорошо. Рона, так что у вас со Стюартом?
Rona, comment ça se passe avec Stuart?
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра",
Poème d'amour de Lord Byron, Le Kamasutra,
Я Питер, отец Байрона.
Je suis Peter, le père de Byron.
Звонил отец Байрона.
Le papa de Byron a appellé.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер? Они платят большие деньги за старые пластинки.
Ron's Records paye gros pour de vieux disques.
Мы отнесли пластинки в магазин Рона, он пытался нас надуть... -... а потом мы ввязались в драку.
On est allé chez Ron avec les disques, il a voulu nous baiser et on s'est battu.
И прежде, чем казино "Голливуд" представит Вам следующую легенду, у меня сообщение для очень важного гостя - мистера Байрона Грумана.
Marilyn. Avant la prochaine légende, j'ai un message pour un de nos invités, monsieur Byron Gruman.
Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался.
Byron m'a contacté pour tes Télépathes.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
le reste du clan... s'est éparpillé dans toute la station.
Мы требуем, чтобы выпустили Байрона и остальных наших которых вы удерживаете предоставили нам транспорт с Вавилон 5 до нейтральной территории и начали переговоры по передаче свободной планеты в собственность телепатов.
Nous exigeons la libération de Byron et des nôtres... qui ont été jetés en prison... un départ sécurisé de Babylon 5 vers un territoire neutre... et l'ouverture de négociations... dans le but de créer un monde pour les télépathes.
Мы не уйдем отсюда без Байрона.
On ne part pas sans Byron.
Помни Байрона.
Souvenez-vous de Byron.
Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
les mots "Souvenez-vous de Byron"... peints sur la façade du bâtiment.
Ты имеешь в виду Рона Ламберга, того парня, из Инитрода?
Tu veux dire Ron Lumbergh, Le gars d'lnitrode?
Они не могут быть киспыми! Это от профессора Рона!
Les cornichons du professeur Rhon de Bubenc ne peuvent pas être acide!
Я хочу поблагодарить Майрона Стоуна за приглашение.
Je remercie Myron Stone... de m'avoir invité.
- Помнишь Рона, с Парк Авеню, с двумя детьми?
Tu te souviens de Ron, l'homme marié?
Байрона стошнило на учителя.
Byron Barber a vomi sur le prof.
- Доброе утро. - Ты знаешь Рона Баттерфилда. - Он говорит, это была женщина.
Leo, vous connaissez Ron Butterfield?
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Mais tu sais, j'aime Ron.
- Шалом, Магда. - Шалом, Рона.
Shalom, Rona.
- Привет Рона.
- Salut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]