Славный traducir francés
938 traducción paralela
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Penses tu qu'il joue le jeu d'un mec sympa pour que, tout le monde aie confiance en lui juste pour gagner le jeu?
Какой славный это мир всё таки!
"Quel merveilleux monde c'est, finalement!"
Кажется, славный малыш.
Cet enfant a l'air très bien.
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
Je suis un brave gars qui essaie de gagner sa vie.
- Да. - Он славный, верно?
- Il est gai luron, hein?
Славный старик.
Un homme de bon conseil.
Я сразу понял, что вы славный малый, даже через витрину.
Je savais bien que vous étiez un type bien quand je vous ai repéré dans le restaurant.
Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,.. ... всё о чём-то думаешь. Или, может, о ком-то?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose... ou quelqu'un d'autre.
Они тут не при чём. С миллионами или без них, а он славный.
Avec ou sans millions, c'est un charmant garçon.
Друг — крыса, а славный парень арестован.
Le copain, un salaud, le laisse condamner.
Славный человек!
- Il est bel homme!
- Славный?
- Beau?
Славный парень.
Un chouette type.
Вы славный малый, но...
Vous êtes bien gentil, mais...
Отец мне говорил, однажды из тебя выйдет славный адвокат.
- Votre père vous l'aurait dit. Papa disait que vous seriez un grand avocat.
- Он... он славный.
- Mais... Il est gentil.
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук.
Piste sonore, voudriez-vous produire un son?
Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Combattons pour un monde nouveau, qui donnera à tous un travail, un avenir aux jeunes, une sécurité aux vieux.
- Славный старина Джуниос.
Cher vieux Junius.
- Вечер был славный, мне понравилось.
C'etait une tres bonne soiree!
Ведь ты славный малый, Доусон. - Как тебе не совестно гробить своих?
Tu fais un sale boulot, Dawson.
Да. Ты славный малый.
Vous êtes un chic type.
Значит я не такой славный.
Chic à ce point? Non.
Славный мужик между прочим.
Oui, quel type formidable.
Ты очень славный.
Vous êtes gentil.
- Конечно, дорогуша. Какой славный котенок. Да.
Quel amour de petit chat!
- Ты славный малый.
- Tu es un garçon intelligent.
Славный у тебя парень.
Un bon jeune homme, votre fils.
Славный малый.
Il est sympa.
Это старый, славный начальник и очень добрый человек.
Malgré un aspect défraîchi,
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой!
Dieu l'aura voulu, si vous et moi livrons seuls cette bataille!
А ты просто славный дурачок.
Et vous n'êtes qu'une crapule!
Славный круп.
Belle croupe!
- Он славный человек.
Permettez...
- Сюда. - Мой славный коллега.
Tourne-toi par ici et c'est tout droit.
Он такой славный малый, такой вежливый, покладистый.
Il est adorable tellement charmant, authentique.
Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит где-нибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает.
Par exemple le Chat Botté, quelqu'un de sympa, intelligent, mais dès qu'il arrive, il enlève ses bottes et dort quelque part à côté de la cheminée, et il ne saute même pas avec moi, ne court pas.
Он и вправду славный малый.
C'est un gars merveilleux.
Славный мальчик.
C'est bien.
Славный супчик.
Minestrone.
Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый."
Et ils disent : "On ne connaît pas votre nom, monsieur... mais vous semblez être un homme charmant".
- Славный малый.
- C'est un homme charmant.
Ты славный малый.
Tu es un brave homme.
Славный день для убийства.
Belle journée pour un meurtre.
Славный человек.
Faciles à reconnaître.
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.
Non... Il est bien gentil, André... bien brave.
Славный малыш.
Sacré gamin.
Мой славный, милый Джонни... корабль "Лохинвар", отправление в 1 : 15.
Lochinvar : à 13 h 15, prendre le bateau à...
- Славный малый.
- Il est gentil?
Он такой славный человек, не то что Фернан.
Il est gentil.
Славный мальчик.
Brave garçon!
славный парень 81
славный малый 54
славные парни 21
славная 27
славно 454
славные 18
славненько 39
славная девочка 22
славный малый 54
славные парни 21
славная 27
славно 454
славные 18
славненько 39
славная девочка 22