Смотри куда прешь traducir francés
70 traducción paralela
- Убери свою ногу, если не хочешь... - Эй, смотри куда прешь!
Regarde ou tu vas...
Смотри куда прешь, дубина!
Regarde où tu vas, enfoiré!
Смотри куда прешь!
Hé! Fais gaffe!
Смотри куда прешь, детектив.
Méfiez-vous, inspecteur.
Эй, смотри куда прешь!
Regarde où tu vas!
Смотри куда прешь, придурок!
- Gaffe, ducon!
Смотри куда прешь!
Attention!
Типа, смотри куда прешь, придурок!
Comme dans : " Tu sais pas à qui tu as affaire, idiot!
Смотри куда прешь!
Regarde!
Смотри, куда прешь.
Regardez Où vous allez.
Смотри, куда прешь!
Fais gaffe, vieux con!
Смотри, куда прёшь!
Tu gênes le passage.
Смотри, куда прёшь!
Regarde où tu vas!
Эй, смотри, куда прешь.
Faites attention, espèce d'abruti!
Смотри куда прешь!
Regardez donc où vous foutez les pieds!
Смотри, куда прешь! Шовинистская свинья!
Regarde où tu vas, mal élevé!
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Pas trop fort, d'accord? Repentez-vous! Attention à la marche.
Эй, смотри, куда прешь!
Regarde où tu vas, bordel!
Пацан, смотри куда прёшь!
Regarde où tu vas , Ducon !
Смотри, куда прешь, деревня.
Regarde où tu vas, plouc!
Смотри, куда прёшь.
Vous faites jamais une pause?
Смотри, куда прёшь. Извините!
Attention où tu marches.
Ты- - Смотри куда прёшь.
Regarde où tu vas!
Нет, это ты смотри, куда прёшь, жирный ублюдок.
Toi-même, gros con de météque.
- Смотри, куда прешь!
Attention!
Смотри, куда прешь!
Attention!
Смотри, куда прешь!
Fais gaffe!
- Смотри, куда прёшь!
- Fais gaffe!
Эй, смотри, куда прешь!
He, regarde où tu vas!
Блядь, смотри, куда прёшь!
Fais gaffe où tu fous les pieds!
Смотри, куда прёшь, остолоп.
Attention où tu vas, tête de noeud! Pourquoi tu ne ferais pas attention où tu vas, tête de nnnn....!
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Laisse-moi t'expliquer quelque chose, Bambi.
Смотри, куда прёшь, приятель!
Attention, mon pote!
Смотри, куда прешь!
Regarde où tu vas!
Смотри, куда прешь.
Faites gaffe!
- Смотри куда прешь, приятель.
- Fais gaffe, mec.
Эй, смотри, куда прёшь!
Fais gaffe.
- Извините. - Смотри, куда прёшь.
- Faites gaffe!
Смотри, куда прёшь. Полегче!
- Regarde où tu vas.
Смотри, куда прешь, дубина.
Regarde donc où tu vas, crétin!
- Смотри, куда прешь!
Fais gaffe!
- Слышь, смотри куда прёшь. - Э-э-э!
Hé, doucement.
Смотри, куда прёшь, мудило!
Hé, regarde où tu vas, enculé!
Смотри, куда прешь?
Vous pouvez pas faire attention?
Смотри куда прёшь!
- Va chier!
Смотри, куда прёшь.
Fais gaffe!
Смотри, куда прёшь, позёрша.
Regarde où tu marches, frimeuse.
Смотри, куда прёшь, болван!
Attention, abruti!
- Эй, смотри, куда прёшь, урод.
- Regarde où marche, monstre.
Смотри, куда прёшь, урод.
T'as fait tomber ton livre, tête de cul!
- Эй, смотри, куда прёшь! - Простите, пожалуйста.
Fais un peu gaffe!
смотри куда прёшь 16
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда едешь 23
куда прёшь 54
куда прешь 46
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда едешь 23
куда прёшь 54
куда прешь 46
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134