English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Снимаю

Снимаю traducir francés

818 traducción paralela
Я снимаю нас.
Je vais nous filmer.
Я ее снимаю.
Impossible.
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
Ranger chef Wilson, quand je rencontre un génie, je lui tire mon chapeau.
Снимаю перед вами шляпу, инспектор.
Je vous tire mon chapeau, inspecteur.
Послушай, когда я готов снять ботинки, я снимаю их сам.
Je retire mes chaussures moi-même!
Я снимаю квартиру с еще одной девушкой, Милли.
J'habite avec une autre fille, Millie.
Я свободный гражданин Америки! И ни перед кем шляпы не снимаю!
Je ne me découvre devant personne!
Ладно.Внимание, снимаю.
Attention, j'y vais.
Но я забываю обо всем, когда снимаю мундир и достаю пару пива.
Mais j'oublie tout quand j'enlève l'uniforme et que je bois deux bières.
Я снимаю...
On y va.
Отлично. Я снимаю с ней "Рабыня пирамид".
Elle tourne avec moi L'Esclave du Sphinx.
- Снимаю мебелированные комнаты.
- En meublé.
Ваша честь, я снимаю этот вопрос. Так лучше?
Est-ce plus avisé?
Я снимаю жильё за 30 тысяч иен. Немало для одного человека.
C'est bien trop lourd de devoir payer 30 000 yens de loyer
- Снимаю.
- La prise de vue.
Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Ce que je photographie, je le perds toujours!
У меня пятна по всему телу. Большие коричневые пятна. Но я не снимаю свою одежду никогда.
J'ai le corps parsemé de taches brunes, mais je ne me dénude jamais.
- Да. Внимание, снимаю.
Attention... j'y νais.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Tous au garde à vous, messieurs! Elle a palpé le gros lot!
Хочешь знать, почему я не снимаю маску?
Sais-tu pourquoi je porte un masque?
Ну, я снимаю его уже десять лет, с обстановкой.
Le mien est de dix ans, avec les meubles.
Снимаю показания по ионам.
Recueil de données en cours.
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par Starfleet Command, je renonce à donner suite aux charges retenues dans cette affaire.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
Le relevé est similaire à celui de la planète.
Я снимаю Идзо с задания в Исибэ.
J'ai décidé de ne pas faire participer Izo à l'attaque d'Ishibe.
В любом случае, перед тем, как заснуть, я её снимаю.
- Je l'enlève pour dormir, je dors toujours à poil.
— Зачем ты снимаешь брюки? — Я и трусы снимаю. — Нет, только не трусы...
- Pourquoi tu enlèves ton pantalon?
— Да, я оставлю трусики. — А я все снимаю.
- Je garde ma culotte.
Когда я снимаю форму, Я - остаюсь только лишь мужчиной.
sous mon uniforme, je suis un homme comme les autres.
Я эту квартиру снимаю у водителя бульдозера.
Je conduis un bulldozer.
- Снимаю с тебя пальто.
- Je t'enlève ton manteau.
Я снимаю напряжение с твоих рук и с твоей речи.
Je supprime la tension interne de tes mains et de ton élocution.
{ \ cHFFFFFF } Я снимаю квартиру Симоны Шуль.
J'ai loué l'appartement de Simone Choule.
Говард, я снимаю тебя с эфира.
Howard, je te retire de l'antenne.
"Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
"Je retire cette émission à succès"?
Я снимаю ее только ради одного и только ради этого.
Je l'enlève seulement pour une chose.
Ольга, беги домой - закрой окна, пока я снимаю бельё!
Rentre et ferme les fenêtres... pendant que je prends le linge.
Например : " Делаю фильм о том-то и том-то, сегодня снимаю это, завтра - то.
"Voilà le thème de mon film. Aujourd'hui, je tourne ça."
Снимаю то, что написали в сценарии.
C'est écrit dans le scénario.
Да, снимаю.
Oui, j'en tourne un.
А мне все говорят, что я снимаю фильм о калеке, насмехаюсь над его увечьем.
Et ils disent tous que je raille un infirme. Que je le ridiculise.
Я снимаю кино не о военных сражениях.
Je ne combats pas la guerre avec ce film, Sam.
Снимаю шляпу.
Chapeau.
Снимаешь дом? - Снимаю?
Tu as loué une nouvelle maison?
Я снимаю дома, узенькие улочки.
- Je bricole un peu le dimanche.
- Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
Je le retire. Bon.
Снимаю шляпу.
Chapeau!
Я снимаю вопрос.
Quittez la barre.
Снимаю Вас, как Вы снимаете меня.
Je vous filme...
Я снимаю фильм.
Je fais un film!
Не двигайся, снимаю.
Ne bouge pas, je vais la faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]