Соберись traducir francés
831 traducción paralela
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Vous feriez mieux de vous rependre, jeune fille, ou vous allez finir par vivre votre vie comme une taupe.
Ники, соберись.
Ça suffit.
Соберись!
Reprends-toi!
Соберись.
Dressez le chapiteau
Соберись.
Concentrez-vous.
Соберись, хоть на несколько секунд.
Concentre-toi un instant.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
Ну хватит. Соберись, Лео.
Mais non voyons, Léo.
Я же сказал, соберись. Давай вместе.
Allez, maintenant, ensemble.
Давай, Рой, соберись.
Allez, Roy! Essaie!
- Соберись, детка.
Reprends tes esprits.
Я не смогу дотащить тебя сам, соберись с силами!
- Je ne peux plus tenir sur mes jambes! - Économise tes forces, je te soutiens!
Соберись, Чарли.
Reprends-toi.
Соберись.
Un peu de courage.
Томас. Ну-ка соберись.
Thomas, ressaisis-toi.
Соберись, ты же мужчина.
Reprenez-vous. Comportez-vous en homme.
Соберись. Возьми себя в руки. Соберись.
Allons, un peu de courage!
Давай, соберись.
Il se peut que tu n'y arrives pas.
Теперь соберись, мы должны пойти, хм?
Ressaisissez-vous. On doit partir.
Хватит дурачиться. Соберись.
Allons, fais pas le zouave, un peu de courage.
Соберись. Мы все знаем.
Allez, on sait tout.
- Соберись.
Accroche-toi.
А сейчас соберись, юная леди, а то мы опоздаем в церковь.
Je ne peux pas le dire. Ressaisis-toi, jeune dame, ou on va être en retard à l'église.
Что ты сказала? А сейчас соберись, юная леди.
- On va être en retard à l'église.
Соберись, Сюзи.
Faites attention, Suzy.
Че с тобой? Давай, соберись!
Encore deux groupes et c'est notre tour.
Соберись.
Concentre-toi.
Лейзенби, соберись! Джаретт, голову вниз!
Jarrett, baisse la tête.
Соберись, Джаретт.
- Tu en as, tu n'en as pas... décide-toi!
" спокойс €, соберись с мысл € ми!
Du calme, ressaisissons-nous maintenant.., Oh!
Соберись.
Ressaisis-toi.
Соберись и выполняй их.
Ressaisis-toi et mets-toi au boulot.
Соберись, парень.
Secouez-vous.
Давай, Сесилия. Соберись.
Applique-toi un peu.
Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы. Марион, соберись.
Il faut dire qu'elle travaille, la volaille.
Соберись, и еще раз.
Alors, vas-y.
Соберись!
Concentre-toi!
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу!
Vole droit ou je te brûle!
Фестер Аддамс, соберись с силами и постучи трижды...
Fester Addams... Rassemble tes forces... et cogne trois fois.
Гастон, соберись, в конце концов.
Gaston, il faut vous ressaisir.
Послушай! Соберись! Теперь слушай!
Reprends tes esprits et écoute-moi.
Джордж, соберись. Кость. Не ботинки.
Concentre-toi, j'ai dit "os" pas "soulier".
Соберись Дженкс!
Approche!
Соберись!
Au calme.
Соберись!
Secoue-toi!
Соберись, Сюзи.
Et un et deux et trois et quatre. Faites attention, Suzy.
Соберись, понял?
- Quoi?
Соберись, ради Бога!
Tiens-toi bien, bon sang!
Соберись!
T'as fini de pleurer!
Соберись.
Il se croit tout permis.
Соберись, Марион.
Concentre-toi, Marion!
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
собери их 24
собери людей 23
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
собери их 24
собери людей 23