Спятил traducir francés
1,404 traducción paralela
Ты что - спятил?
Ça va pas, la tête?
- он спятил - нет, он не спятил он сказал, что порежет меня на кусочки и спрячет под досками
- Il est cinglé. - Mais non, il l'est pas. Il veut me découper en petits morceaux, et les cacher sous le plancher.
Айсмен абсолютно спятил.
Il est fou furieux.
Ты спятил, Квинн!
Halte! Bordel, non!
Может и так. Этот святоша давно уже спятил.
Ça se tient, qu'il perde les pédales ici.
А нас вот с тобой приковали к батарее, потому что начальник спятил.
Nous, on est enchaînés aux radiateurs parce que le commandant est devenu fou.
Ты спятил!
- Mais t'es un malade!
Ты спятил, Маркус?
- Ça va pas? Mais ça va pas!
Ты что, мать твою! спятил! ?
Mais ça va pas?
Ты спятил?
T'es cinglé!
- Маленькая бомбочка? - Это же- ты спятил.
Un pétard?
- Я знаю, ты думаешь, что я спятил.
Je sais, ça a l'air fou.
Кажется, он совсем спятил.
On dirait qu'il devient fou.
Эй, ты спятил! Спятил!
Tu es un malade, toi!
Да, я спятил. Это моя камера.
Ça va pas, t'es dingue?
Ты совсем спятил.
Tu es complétement dérangé.
- Парень немного спятил с тех пор, как он потерял своего друга.
- La mort de son ami l'a perturbé.
И чуть не заставила меня думать, что я спятил?
Tu m'as fait croire que j'étais fou...
Ты совсем спятил, Фелгер.
Tu es fou, Felger.
Ты спятил?
Tu es fou?
А по-моему, ты спятил.
Moi je crois que t'es cinglé.
Танака, ты что спятил? Я этого не потерплю!
Tanaka, tu perds la raison?
Ты что, спятил?
Tu te paies notre gueule!
Твой наставник, полковник Кертис,.. ... спятил, охотясь на пришельцев 25 лет.
Votre mentor, le Colonel Curtis, a perdu la boule à chasser les aliens depuis 25 ans.
Ты что, спятил?
Tu es fou?
Извини. - Ты что, спятил?
- Tu as perdu l'esprit.
Совсем спятил? !
- Ça va pas!
— Чем помочь? — Ты что, совсем спятил?
Tu as complètement perdu la tête?
- Ты спятил?
- Comment ça?
- Ты спятил?
T'es fou?
- Ты совсем спятил.
T'es vraiment tordu.
Ты совсем спятил?
Vous vous foutez de moi?
Ты совсем спятил?
Es-tu fou?
Совсем спятил!
Tu es fou!
- Эй, ты! Ты что, спятил?
Arrêtez ça!
- Ты совсем спятил?
Tu as perdu la boule, ou quoi?
Ты спятил?
T'es fou!
Почему? - Он спятил.
Il est devenu fou.
Ты спятил. У будущего отца не должно быть таких мыслей.
Ah Ping, tu vas bientôt être père.
Я увидел пленку и совсем спятил.
J'ai vu la vidéo, et j'ai flippé.
Шрек, ты совсем спятил?
T'es à la masse?
Прыг, ты что, спятил?
Buck! Tu es devenu fou?
- Спроси капитана, не спятил ли он. - Ларс!
Demande ça au pacha.
- Тьι совсем спятил.
- Tu es fou.
Ты спятил!
- T'es un malade, putain!
Ты спятил?
Je t'en supplie!
Спятил?
Quoi?
Спятил что-ли?
Es-tu cinglê?
- Ты спятил?
T'es malade?
Ты что спятил?
T'es malade?
Он спятил.
- ll est fou.