Стакан воды traducir francés
429 traducción paralela
Выпей стакан воды.
Bois un verre d'eau.
Я принесу вам стакан воды.
Je vais vous chercher un verre d'eau.
А где мой стакан воды?
Qu'en est-il de mon eau?
Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды. - Доложу.
Ils prennent un demi-verre d'eau et une aspirine.
Стакан воды.
Un verre d'eau.
Принес мне стакан воды, мы разговорились.
Il m'a apporté un verre d'eau et nous avons parlé.
Чарльз, подайте мистеру Карлсену стакан воды. Слушаюсь, мэм.
Apportez de l'eau pour M. Carlsen!
Пожалуйста можно мне стакан воды?
Puis-je avoir un verre d'eau?
- Ерунда, я пью его регулярно. Всего пять капель на стакан воды.
Juste cinq gouttes dans un verre d'eau.
Стакан воды из фонтана.
Un verre de cette fontaine.
Словно деревенскому пьянице дали стакан воды...
C'était comme tendre un verre d'eau à l'ivrogne du village.
И я говорю себе : "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!"
J'arrive au Club et, pour résister à la tentation, je demande un verre d'eau.
Вместо чтоб о любовницах болтать, принес бы мне стакан воды. Меня жажда мучает.
Au lieu de parler de maîtresse, va me chercher un verre d'eau.
Дайте мне стакан воды.
Apportez-moi un verre d'eau.
Нам твое коронное, ну - стакан воды, щепотка грязи и толика городских отходов.
Faites-en pour trois. Et n'en renversez pas une goutte! Je leur fais le coup à chaque fois.
- Может, стакан воды?
- Un verre d'eau, peut-être?
Хозяйка, она хотела принести мне стакан воды.
Le propriétaire, elle voulait me donner un verre d'eau.
- Стакан воды? - Да.
Je suis allée le voir.
- Не хотите ли стакан воды?
Un verre d'eau?
- Мандрейк? - Да, Джек? Ты когда-нибудь видел, что коммунист выпивает стакан воды?
Mandrake, avez-vous déjà vu un Coco boire un verre d'eau?
Какое счастье! - Дай мне стакан воды.
Va me chercher un verre d'eau, Rosalia.
И захвати мне на обратном пути стакан воды, пожалуйста. Умираю от жажды.
- Et en revenant, amenez-moi de l'eau s'il vous plaît, je meurs de soif.
Не могла бы ты дать мне стакан воды?
- Je peux avoir un verre d'eau? - Bien sûr.
Я предполагаю что у Доктора, и других есть только стакан воды, а вовсе не вино.
Je n'ai même plus de quoi me payer du vin. POLLY : Le Docteur et les autres n'ont sûrement rien à boire du tout.
- Можно стакан воды? - Воды? - Да, свежей.
Je veux bien un verre d'eau.
Она попросила меня принести стакан воды, чтоб остаться с ним наедине, а потом...
Elle m'a envoyé chercher un verre d'eau pour être seule avec lui...
Будьте добры, можно мне стакан воды?
- S'il vous plaît, servez-moi un verre d'eau. - Oui.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Un gruyère-pain de seigle. - Et... je pourrais avoir un autre verre d'eau?
Стакан воды.
- Bien sûr.
Мне просто стакан воды.
Non, merci. Juste un verre d'eau.
Я знаю. но я бы хотел стакан воды.
- Je sais. Juste un verre d'eau.
Принесите стакан воды!
Un verre d'eau.
Можно стакан воды?
Puis-je avoir un verre d'eau?
Знаете, если он идёт налить себе стакан воды, он никогда не приносит один.
Vous savez, s'il va se chercher un verre d'eau, il n'en ramène jamais qu'un.
Стакан воды...? Слушай, мы есть хотим! Мы не хотим спорить по поводу диетических блюд.
Ecoutez, on veut manger, on ne va pas en faire tout un fromage.
- Можно мне стакан воды?
Je peux avoir un verre d'eau?
Помоги! Принеси матери стакан воды.
- Apporte à ta mère un verre d'eau.
идти в ванную, наливать из крана стакан воды
aller à la salle de bains, Versez un verre d'eau du robinet, et de le jeter dans les toilettes. Rien que ça!
Я бы в настоящее время словаку ни стакан воды не подал.
Je ne donnerais pas un verre d'eau à un Slovaque.
Все, что нам нужно... это стакан воды.
Tout ce qu'il nous faut... - c'est un verre d'eau. - Ça, on l'a.
Воды в мой стакан
De l'eau dedans mon verre
Она не нальёт больше Воды в мой стакан
Elle ne mettra plus de l'eau dedans mon verre
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
Pourquoi n'y a-t-il pas d'eau fraîche ici?
Вилли, ты не мог бы мне дать стакан воды?
Puis-je avoir un verre d'eau?
Я принесу тебе стакан воды.
Je t'amène un verre d'eau.
Я, я принесу тебе стакан воды.
Je vais vous chercher...
По утрам я достаю из целлофана стакан для воды. Мыло в упаковке гостиницы "Холидей Инн". Даже на унитазе бумажная лента с записочкой от гостиницы, что, мол, так заботимся о вас.
D'abord la cellophane du verre à dents, celle du savon de l'hôtel, même la cuvette des WC a son emballage sur lequel on peut lire qu'il se trouve là par mesure d'hygiène.
Налейте немного воды в стакан.
Versez de l'eau dans ce verre.
Только дай мне взять стакан коричневой воды, потому что я умираю от жажды.
Je vais me chercher un verre d'eau marron, je meurs de soif.
И тогда она встаёт, и выплёскивает мне в лицо стакан воды... или что-нибудь в этом роде.
Je suis un grand ponte génial qui pense à voix haute.
Хотите стакан воды?
Voulez-vous un verre d'eau?