Воды нет traducir francés
389 traducción paralela
Воды нет.
Non.
Да и горячей воды нет.
Et pas d'eau chaude.
Воды нет.
Y en a plus.
Воды нет! .. Проклятая страна!
Pays de merde!
Воды нет.
Il n'y a pas d'eau.
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
J'ai du savon dans les yeux et y a pas d'eau!
- Нет минеральной воды?
- Pas d'eau minérale?
- Так ты принесёшь воды или нет?
- Tu me donnes de l'eau, oui ou non?
А воды у нас нет?
Y a-t-il de l'eau?
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Il faut aller dire aux Allemands qu'il n'y a pas d'eau.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
l'Allemand a fui. Dis-leur, pas d'eau.
Нет. Не будет никакой воды, и никакого отдыха.
Vous n'aurez plus ni eau, ni repos.
Нет. Ты видела как его достают из воды?
Tu les as vus le sortir de l'eau?
Горячей воды опять нет.
Le chauffe-eau est encore en panne.
Нет, сэр. Только налил воды миссис Дойл.
Non, sauf pour aller chercher de l'eau pour Mme Doyle.
Воды у вас нет? Дали бы мне напиться.
Donnez-moi un peu d'eau.
Ясно, вот почему внутри нет воды, хотя мы его протаранили.
Oh, voilà pourquoi pas d'eau répandue à l'intérieur quand nous vous avons enfoncés.
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий...
C'est un lieu d'expiation pour les âmes damnées, sans aucun confort. Sans eau, sans endroit ou se reposer, sans air pour respirer. Juste une profonde souffrance perpétuelle!
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Pas de meilleure eau que chez vous!
Мы пытались, но нет напора воды.
On a essayé, mais il n'y a pas de force dans l'eau.
Есть электричесво. Но нет воды.
Ils ont laissé l'électricité, mais l'eau est coupée.
Нет, я не хочу воды.
Non, pas d'eau.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Il y a plein de fruits, de l'eau, Et je suis presque sûr qu'il n'y a pas d'animaux dangereux.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
Sinon, vous resterez sur l'île sans eau ni nourriture.
Вы говорили мне, что у вас вообще нет воды, Доктор!
Vous m'aviez dit ne pas en avoir apporté, Docteur! DOCTEUR :
Три кусочка хлеба в неделю для детей, воды почти нет.
Trois bouts de pain pour les gosses. Très peu d'eau.
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Si tu m'obéis, je te donnerai de l'eau. Sinon, je te raserai les cheveux, t'arracherai les ongles et te trancherai la gorge.
- Нет. Просто воды.
- De l'eau.
Воды больше нет.
Y a plus d'eau.
Нет воды.
Y a pas d'eau.
Здесь нет воды.
JAMIE : Pas d'eau ici.
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Vous avez essayé? Essayez un peu, vous!
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Je n'ai jamais été malade et je ne veux pas l'être.
Это из-за меня воды больше нет. Я не думала, что её больше не останется.
Je ne savais pas que c'était l'eau potable.
Сейчас у нас нет воды и нечего есть.
Pas d'eau, pas de nourriture.
Нет ли у кого глотка воды?
Il ne reste pas une goutte d'eau?
- Но здесь нет воды.
- Mais il n'y a plus d'eau.
Нет. Воды, пожалуйста.
Oh non, de l'eau plutôt.
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
- Oh, non, madame. Elle avait l'air exactement de ce qu'elle a l'air aujourd'hui.
Эй, у нас нет воды.
Hé, il n'y a plus d'eau.
" Почему в фонтане нет воды?
"Pourquoi ne coule-t-elle pas?"
Когда приехала полиция, они обнаружили только несколько капель воды. - Нет пули - нет и данных по ней.
Les flics trouvent quelques gouttes d'eau, mais pas de balle.
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
Avant même d'être construite l'usine dévaste tout dans les environs.
В гостинице неделю нет горячей воды и я никому об этом не говорю.
Pas d'eau chaude à l'hôtel voilà 8 jours, etje n'dis mot à personne.
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth... il n'y a pas d'eau!
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
J'ai pas d'arbres, pas d'air, pas d'eau De ville, de banjo, de profs, de téléphone
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
Il y a trop peu d'oxygène, pas d'eau, et trop de lumière ultraviolette.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Quand l'air est léger... que l'eau ou la présence de montagnes est improbable... les cratères demeurent.
У меня есть только хлеб и вода. У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире. Но ты поступил как человек, по отношению ко мне.
Tout ce que je mange c'est du pain sec et de l'eau.
У меня в номере нет горячей воды
Il n'y a plus d'eau dans ma salle de bain.
Нет электричества. Нет чистой воды.
Pas d'électricité, d'eau potable ou de sanitaires.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024