Там будут все traducir francés
175 traducción paralela
Там будут все партийные шишки.
Les membres haut placés du parti y assisteront.
Нет, там будут все, разберусь.
Non, je me débrouillerai.
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
Ils tomberont tous raides morts la-haut, alors que nous... nous aurons boissons...
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Toute l'équipe du Madison Square Garden sera là.
Там будут все шишки.
Toutes les huiles seront là.
Что о нас подумают? Там будут все!
Tout le monde y sera!
Там будут все.
Toute la bande sera là.
А когда мы туда приедем, там будут все твои друзья.
Et quand on y sera, tout tes amis y seront.
Там будут все партийные шишки.
Il y aura tous les gros bonnets du parti.
Там будут все.
Tout le monde sera là.
ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце. Все там будут.
Les de Went donnent une soirée le mois prochain.
Там будут все мои друзья.
Tous mes amis...
- Полагаю, все твои парни будут там
auquel "le Chat" ne peut résister. Tous tes hommes seront là?
Все богачи там будут. Я достану вам приглашение.
Toute la haute société sera là!
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Les hommes y vivront libres et comblés.
Там все будут...
Y aura tout les flics qui vont se pointer là-bas.
Все банды города будут там.
Tous les gangs seront là.
Там будут все интересные девчонки.
Toutes les filles y seront.
- Все твои друзья будут там.
Tes amis seront là.
Все уважаемые в обществе люди будут там.
Y aura tout le gratin .
Слушай, Уильям. Там же будут все пить. - Ага?
Les gens vont boire, là-dedans.
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Elles vont boire, danser... On veut y aller!
Там будут все.
Tout le monde sera là!
И это не важно, потому что все мои друзья будут там.
Et ça ne fait rien, parce que tous mes amis seront là.
Эй, Линдси, у меня будет вечеринка с ночевкой в пятницу, все матлеты там будут.
Il l'a fait avec elle au Laser Dome. Et maintenant il veut y aller avec moi?
Там же будут все звёзды?
Les stars viendront?
Но... приглашения уже разосланы. Там будут важные гости и много ещё чего. Они бы всё поняли.
Mais tout le monde est invité et la date est fixée.
Я придумал, мы откроем Клуб Лэндон и Клуб Эрик, и все там будут колбаситься.
Ça assure ici, Landon et Eric vont foutre l'ambiance!
Все там будут, кроме меня, на что это похоже?
Tout le monde sera là, sauf moi.
Думаю, все там будут.
Je pense qu'on va tous se retrouver là-bas.
- Там будут не все наши.
Pas tous.
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
On n'a pas besoin d'aller dans le bunker et tous les copains sont là.
Там все будут!
Tout le monde sera là!
Все, блядь, столпы лагеря будут там.
Avec tous les piliers du camp.
Там будут чудеса... и мы все готовы приветствовать посетителей.
Mille merveilles nous attendent encore!
Мне кажется Что все невзгоды будут легче там под солнцем
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Мне кажется, что все невзгоды будут легче там под солнцем
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Они все там будут.
Ils seront tous là.
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Parce qu'il invite toujours un type qui prédit la fin du monde, ou qui annonce qu'il va y avoir une loi pour déporter en Chine tous les adeptes du piercing
Все там будут.
Tout le monde y sera.
Там будут телекамеры и все такое.
Il y aura des caméras pour la télévision et tout.
- Все учителя будут там?
- Tous les professeurs seront présent?
В общем, у нас сегодня Ночь Казино, и я думаю, все будут рады увидеть там своего бесстрашного лидера.
Mais, nous faisons notre soirée Casino ce soir, et tout le monde apprécierait de voir leur chef intrépide.
Все девочки будут там скоро.
Les filles ne devraient plus tarder.
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
Signez en bas de page, et toutes vos parts seront redistribuées parmi les 50 oeuvres de charité présentent sur cette liste.
Все из Ньюпорта будут там. Им же лучше, если они хотят иметь дело с Ньюпорт Групп.
Ils ont plutôt intérêt s'ils veulent continuer à faire des affaires avec le Newport Group.
Там все будут смотреть только на тебя.
Tous les yeux vont être braqués sur toi.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Et c'est là que tous les VIP, y compris votre serviteur, feront la fête avec le gratin de New York.
Да. Из нашей церкви там все будут.
Tout le groupe de l'Église sera là.
И это прекрасное место. И все твои друзья будут там.
Tout est beau dans ce monde-là.
Да не старайся. Там полно богатых желторотых художников. И все они, в конечном итоге, будут работать в художественных магазинах
Soit pas fâché à cause de moi et t'inquiètes pas, tu seras pris à "Cal-Arts"
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476