Там хорошо traducir francés
1,502 traducción paralela
Там хорошо?
- C'était bien?
Может быть там хорошо.
Ca doit être chouette.
Хорошо, ты можешь укрываться портретом генерала, или кто там чертв возьми но у меня приказ с портретом президента США.
Je parlerai à votre chef lors de la réunion Et j'ai l'ordre du Président des Etats-Unis.
Хорошо, но я не заказывала отключите, что бы вы там ни подключили.
Eh bien, je n'ai pas commandé de branchement, donc allez-vous en et débranchez tout ce que vous avez branché.
Хорошо. Слушай внимательно... Береги себя пока я не провентилирую, что там за история
Écoute, tu dois être vigilant en attendant que je trouve une solution.
Так что тебя здесь даже не будет. А пока ты будешь там, возьми Магнум 44 и принеси мне, хорошо?
Et pendant que tu y es, essaie de récupérer mon Magnum.45.
Душ там но не стой возле окна, хорошо?
La douche est par là. Te mets pas à la fenêtre.
- Хорошо. Как там у нас Джим Кейс?
0n en est où avec Jim Case?
Хорошо там убери.
Fais-le complétement.
Там все хорошо охраняется. - Где это место?
La sécurité interne est très élevée.
Давайте в город, там и пересечемся, хорошо?
- Allez en ville. On s'en charge.
Хорошо. Я буду там скоро.
J'arrive tout de suite.
Я помню ты что-то сказал что Сьюзи себя чувствует не очень но я думаю там она будет чувствовать себя хорошо
Tu as dit que Suzie serait mal â l'aise, mais comme je l'ai dit, elle ne le sera pas.
С вами там все хорошо?
Tout va bien?
Хорошо будет ему там.
Elle y sera bien.
Хорошо, как бы там ни было.
Peu importe.
Хорошо. Она там?
Bon... elle est là?
Хорошо, но те люди там ищут остатки вот этого.
Ces gens là-bas cherchent le reste de ça.
Ты хорошо ладишь с людьми, и со всякими там объяснениями, и ты веселый.
Tu es patient avec les enfants, pour leur expliquer tout ça et t'es marrant.
А на этой неделе, как бы там ни было, хорошо, что я там побывал.
Cette semaine, c'était tant mieux, vu où j'étais.
Эрика там не было, поэтому все прошло хорошо.
C'était bien : Eric n'était pas là,
Думаешь, ему хорошо там?
Tu crois qu'elle va bien là-dedans?
ему хорошо там?
Elle va bien?
Да, хорошо, но что там со спиной - почесывание и мяуканье?
D'accord, mais cette histoire de grattage et ce :
Хорошо. Вы все еще там.
J'arrive dans cinq minutes.
посмотреть как ты все хорошо отлично как твоя семья, там, в
- Ça va. Tant mieux.
Ну, хорошо Хотя я бы не сказал, что я жажду оказаться там еще раз
Mais je n'ai pas très envie d'y retourner.
- 2-ая операционная, увидимся там - хорошо
- Bloc 2. On se retrouve là-bas.
Просто держись там, хорошо?
Accroche-toi.
Хорошо, когда знаешь, что он там не один.
C'est bon de savoir que quelqu'un surveille ses arrières.
Хорошо, посмотрим, что у вас там.
Très bien, on va voir ce que vous pouvez faire.
И мне плевать, что говориться там в твоем маленьком сценарии. Ты не слишком хорошо меня знаешь, чтобы осуждать.
Je me fiche de ce qu'il y a dans ton script, tu ne me connais pas assez pour me juger.
К тому же, в смысле, у тебя там все хорошо идет...
En plus, il se passe un truc bien pour toi là-bas.
Мы нашли несколько люков, Там была кнопка, которую надо было нажимать каждые 108 минут, иначе... Ну в общем я не очень хорошо это понял.
Puis on a trouvé une trappe où un bouton devait être actionné toutes les 108 min, sans quoi... on a jamais su quoi.
Хорошо, но будь осторожен. Там находятся снежные монстры.
D'accord, mais fais attention aux monstres des neiges.
Если там что-то наше есть - хорошо.
Si nos affaires sont là-bas, génial.
Весной вожусь в саду. Там мне хорошо.
Je jardine, peinard.
- Скажи, что ты там думаешь, сучка. - Хорошо, хочешь, чтобы я всё это выложила здесь?
Parle donc, petite garce.
Хорошо, если она ездила в город три раза в неделю не на работу, тогда чем она там занималась?
Si elle n'allait pas ville 3 fois par semaine pour son boulot, qu'est-ce qu'elle faisait?
Помню, мы хорошо провели там время.
Exactement.
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир, и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Mes hommes ne se plaignent pas quand ils sont forcés à balayer les toilettes, et mes hommes savent pertinemment qu'ils ne mangent pas de la merde.
Хорошо, эм, сколько там времени? Эм, 8 : 18.
- Une idée de l'heure?
Хорошо, у Мэтт и Рейчел большой дом, с большим красивым двором, но там никто не играет...
Matt et Rachel ont "une grande maison, " un grand jardin avec du gazon, mais personne pour jouer dessus ".
У тебя там всё хорошо?
Ca va?
Хорошо ориентируется там, сэр.
Elle les connaît plutôt bien, chef.
Как там у вас дела? Хорошо.
Ça va, là-bas?
Хороший подарок! Хорошо, что там у нас...
Voyons voir?
Ну, вот теперь неплохо. Хорошо, там есть смокинг и для Нейтана.
J'adore ce truc où "tu t'en vas et tu reviens".
Мы обязательно будем там. Хорошо.
On sera là.
Скажи ему, я буду там через п-полчаса, хорошо?
Dis-lui que j'y serai dans 30 minutes?
Хорошо, мне нужно чтобы вы убрали машину на пару часов сегодня ночью. У меня там будет операция по внедрению.
Il faut la retirer ce soir pour 2 h, j'ai une opération en sous-marin.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43