Твое любимое traducir francés
225 traducción paralela
Знаешь, чем больше я думаю об этом, парень, что написал то стихотворение... — Знаешь, твое любимое? — Угу. По-моему, он подглядел в наше будущее.
Plus j'y pense, le type qui a écrit ce poème... celui que tu préfères... il a dû penser à nous.
я принес твое любимое - тунца и арахисовое масло.
Thon, beurre de cacahuètes.
Пришлось зайти в пять магазинов, пока нашел твое любимое шоколадное.
J'ai fait cinq magasins pour trouver chocolat avec pépites de chocolat.
- У меня выходной. Сегодня я приготовлю твое любимое. - Ростбиф?
J'ai fait ton plat favoris, j'ai pris un jour de congé aujourd'hui.
- Твое любимое, отбивные из ягненка.
Ton préféré : côtes d'agneau.
Копченую говядину овсяное печенье. Твое любимое. Что ты здесь делаешь?
Du pastrami... et des biscuits à la farine d'avoine.
Я приготовила твое любимое мясо.
J'ai fait ton ragoût préféré.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Des travers de porc, du crabe aux légumes, des crevettes aux petits pois, du poulet aux germes de soja, et ton plat préféré, des travers de porc dans une soupe au melon amer.
- Какое твое любимое?
Quel est ton préféré?
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Alors, dites-moi, de tous les endroits où vous avez joué, quel est celui que vous préférez?
Быстро. Твое любимое животное?
Quel est ton animal préféré?
Твое любимое.
Ton préféré.
Теперь это твое любимое кресло.
C'est ton fauteuilpréféré.
Если это твое любимое слово, я бы- -
Si c'est votre mot préféré...
Это же было твое любимое печенье!
Arrête, tu les adores.
Я принесла твое любимое шоколадное печенье с орехами.
je t'ai amené des gâteaux au chocolat et aux noisettes.
Принесла твое любимое.
C'est ton dessert préféré!
Хотя, я знаю, что твое любимое мороженое сливочно-ореховое.
Mais je sais que votre parfum préféré est noix de pécan.
Твое любимое оружие.
Ton arme préférée.
Твое любимое занятие – взрывать людей.
C'est le jeu ou on tue des gens?
И я принесла твое любимое.
J'ai ton péché mignon :
Твое любимое растение здесь...
J'ai mis ta plante préférée là-bas.
Она сказала, что это твое любимое.
C'est votre plat préféré.
Повернись, это твое любимое место.
Regarde, c'est ton passage préféré.
Я согрел для тебя твое любимое мороженое.
J'ai réchauffé ta glace préférée.
Земляничное. Это твое любимое мороженое.
A la fraise, c'est ton parfum préféré.
Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое.
On a aidé Mme McCluskey pour ton déjeuner favori.
Это ведь твое любимое, да?
C'est ton parfum préféré, n'est-ce pas?
Я купил то, что тебе точно понравится. Твоё любимое.
J'ai là des choses bien meilleures, des choses que tu aimes.
Твоё любимое.
Ton préféré.
Скоро начнется твое любимое шоу.
Tu es sûre?
Твоё любимое телешоу?
Votre émission préférée?
Но это же твое любимое.
C'est ta glace préférée.
Стефано, то стихотворение Маяковского, твоё любимое :
La poésie de Maïakovski, ta préférée...
Как ты думаешь, твоё любимое животное много говорит о тебе?
Ton animal préféré en dit beaucoup sur toi?
Достал все твое любимое.
Tu vas être content.
Твоё любимое.
Ce que tu préfères.
- Какоё твоё любимое стихотворение?
Et bien, il y a celui, euh...
А твоё любимое время года?
L'été.
Твоё самое любимое блюдо?
J'en mourais d'envie pendant l'armée.
Есть твое любимое.
J'ai ton favori de tous les temps.
Твоё любимое занятие - работа, одна работа.
Maintenant, c'est bosser que tu préfères, d'accord?
Почему оно твоё любимое? У него длинная шея, чтобы есть листья с деревьев и смотреть на небо
Parce que d'abord, elle allonge le cou pour manger les feuilles, puis elle lève la tête et découvre le ciel.
Я купила твое любимое печенье.
J'ai acheté tes biscuits préférés.
Твоё любимое, с орехами.
Rocky road, ton favori.
Мы приготовили твоё любимое...
On a préparé ton mets préféré, du poulet.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
Tu es intelligent, ton écrivain préféré est Alan Moore, et ton plat favori est le pain à la viande.
Или твоё любимое?
Ou ton plat préféré?
Хочешь свинину или твоё любимое?
Tu veux du porc... ou ton plat préféré?
Я приготовила твоё любимое.
Quoi? J'ai fait ce que tu préfères.
Поешь, я приготовила твоё любимое тушеное мясо!
Allez, j'ai fais ton rôti préféré.
твоё любимое 17
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое место здесь 30
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое место здесь 30