English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Твоё здоровье

Твоё здоровье traducir francés

543 traducción paralela
Твоё здоровье!
Je bois à ta santé.
- И как твоё здоровье?
- Et tu es en bonne santé?
За твоё здоровье!
- Là, on ne peut dire que pieusement "santé"!
За твоё здоровье, сын мой!
A la tienne, fiston.
Это не по-человечески. Давай! За твоё здоровье, за здоровье твоей жены!
A ta santé et celle de ta femme.
Твоё здоровье важнее.
Ta santé passe en premier.
- Как твоё здоровье?
- Comment va ta santé?
- Твоё здоровье!
Trinquons!
- Нужно проверить твоё здоровье. - Чего?
- Puis passer une visite médicale.
Меня беспокоит твоё здоровье.
Ta santé m'inquiète.
Твоё здоровье!
Santé.
Мне плевать на твоё здоровье!
C'est votre problème. Soyez rassurée.
Твоё здоровье, брат. Будь здоров.
- A la tienne, mon pote.
За твоё здоровье, Андреас.
Santé, Andreas!
За твое здоровье, Дэнни.
À ta santé, Danny.
Я хочу выпить за твое здоровье и все те годы что ты провела со мной
Je bois donc à ta santé et à toutes les merveilleuses années à venir.
Бомба ослабила твое здоровье.
La bombe a ruiné ta santé.
Твое здоровье.
A ta santé.
- Твое здоровье.
- À ta santé.
За твое драгоценное здоровье.
Vous savez parler aux femmes.
Ладно, за твое здоровье!
Allez, santé!
Твое здоровье.
Santé!
Твое здоровье, Лиззи!
À la tienne, Lissy!
Твоё здоровье!
Voilà...
За твоё здоровье!
A la tienne.
- Как твое здоровье?
Toi, tu es en forme!
Сколько же я буду пить это твое горькое лекарство? Тебе нужно улучшать здоровье, Баба
À quoi bon le corps de ce vieil homme?
Ну, за твое здоровье.
- Eh bien, à votre santé. - A votre santé.
Твое здоровье.
- Une visite médicale.
Твое здоровье.
Santé.
Есть повод праздновать. Твое здоровье.
J'ai envie de fêter quelque chose.
Твое здоровье.
Santé, vieille branche!
- За твое здоровье!
- Na vashe zdorovye
- Твоё здоровье.
A ta santé!
- Твоё здоровье.
- A ta santé!
- Оскар, твоё здоровье.
- Oscar!
Я поднимаю бокал за твое здоровье и карьеру!
Je lève mon verre et je trinque à ta santé et à ta carrière!
Тогда за твое здоровье!
Je vais en faire. Alors, à ta santé.
- Твое здоровье, Рафаэль.
— À ta santé, Rafael.
Твое здоровье.
- Santé.
Разгар лета. Твое здоровье.
C'est la mi-été.
Твое здоровье, Рейне.
Du courage, Reine.
Они говорят, что самое главное - это твое здоровье.
Ils disent que la santé est le plus important.
Джек, твое здоровье.
.. je l'ai alors embrassée sur son pied gauche!
Как твое здоровье, Фарах.
Tu vas bien, Farah Aden?
Твое здоровье. Я рад тебя снова видеть.
Ravi de vous revoir!
- Твое здоровье!
Rencontre avec qui?
Твое здоровье очень важно, поскольку я поставил на тебя,.. как победителя состязания в клубе.
Votre santé est naturellement d'une très grande préoccupation pour moi maintenant je t'ai dessiné dans le balayage de fléchettes.
Ну, твое здоровье. Дживс.
- Votre bonne santé gaie.
За твое здоровье.
À ta santé.
За твоё здоровье!
Santé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]