Твоя помощь traducir francés
3,168 traducción paralela
Мне нужно наложить шину, но Джордан не должна знать потому что она убьет меня... Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin d'une attelle, mais je peux pas laisser Jordan le savoir parce qu'elle me tuerait, donc... j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна была твоя помощь с Кенией.
J'avais besoin de toi pour Kenya.
– Мне нужна твоя помощь.
- J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь, чтобы избавиться от этого, иначе люди подумают, что я...
J'ai besoin de ton aide pour faire disparaitre tout ça, ou quelqu'un va penser que je...
– Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Моей дочери нужна твоя помощь.
Ma fille a besoin de ton aide.
Но мне нужна твоя помощь.
Mais j'ai besoin de ton aide.
А знаешь, Крис, у тебя есть дедушка, которому сейчас пригодилась бы твоя помощь.
Tu sais, tu as un grand-père qui aurait besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь, пожалуйста.
J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de votre aide.
Мне ещё может понадобиться твоя помощь, Шоу.
Je pourrais avoir besoin de ton aide.
Но прямо сейчас нам нужна твоя помощь.
Mais tout de suite, on a besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь. В чем? Что случилось?
Il est possible que mon associé soit au centre de détention.
Если ты свободна, мне пригодилась бы твоя помощь.
Si tu es libre, je pourrais avoir besoin d'aide.
Мне нужна твоя помощь с этим ребенком.
J'ai besoin d'aide avec le bébé.
Мне нужна твоя помощь, не твое самоубийство.
Pour niveler le terrain de jeu, pas pour te jeter du haut des gradins.
Нам нужна твоя помощь.
Nous avons besoin de votre aide.
И мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть его.
Et j'ai besoin de votre aide pour la récupérer.
И мне нужна твоя помощь, чтобы его вычислить.
Et j'ai besoin de votre aide pour le traquer.
Я могу чем-то помочь? - Твоя помощь - найти Луиса и попросить его придумать способ избежать этого аудита.
- Ce que tu peux faire c'est de trouver Louis, et de le faire revenir avec un plan pour contourner cette demande de regarder nos comptes.
Нам понадобится твоя помощь.
On pourrait avoir besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь, и я готова заплатить.
J'ai besoin de toi et je suis prête à te payer.
Шоу, мне понадобится твоя помощь, немедленно.
Shaw, j'ai besoin de vous. Maintenant!
Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь.
Harold va vous appeler de Washington. Il a besoin de votre aide.
Привет, мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Папа, мне нужна твоя помощь.
Justement, je vais avoir besoin de toi.
Мне нужна твоя помощь, пап.
J'ai besoin d'aide papa
Оуэн. Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
У нас небольшой семейный спор, так что мне нужна твоя помощь.
Nous avons une petite dispute familiale, donc j'aurais besoin de ton aide.
И мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide pour ça.
- Нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Послушай, мне нужна твоя помощь по страховке лаборатории антиматерии.
Écoutez. J'ai besoin de votre aide avec les assurances, pour le laboratoire anti-matière.
Ему нужна твоя помощь.
Il a besoin de ton aide.
Мне бы очень пригодилась твоя помощь в этом.
Je vais avoir besoin de ton aide pour en fournir.
Джордан, мне нужна твоя помощь.
Jordan, j'ai besoin de toi avec moi.
Потому что мне... вообще-то мне нужна твоя помощь.
Parce que j'ai besoin de toi.
Мне нужна твоя помощь, Стив.
J'ai besoin de ton aide, Steve.
Не помешала бы твоя помощь.
Je pourrais utiliser ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de toi.
Полицейское дело, друг, которому нужна твоя помощь.
Une affaire criminelle, un ami dans le besoin.
"Аризона, у меня проблемы, нужна твоя помощь".
"J'ai des problèmes, et j'ai besoin d'aide."
Я собираюсь вывезти Винсента из города, но мне нужна твоя помощь, чтобы сделать это.
Et bien, je vais faire sortir Vincent de la ville, mais j'ai besoin de ton aide pour ça.
Эшли, мне нужна твоя помощь.
Ashley, j'ai besoin de ton aide.
Не нужна мне твоя помощь.
Je n'ai pas besoin que tu me mènes nulle part.
Мильтон, сейчас мне нужна твоя помощь.
Milton, j'ai besoin de ton aide maintenant.
Но нам нужна твоя помощь, чтобы найти ответственного за это даже спустя столько лет.
Mais on a besoin d'aide pour trouver le responsable, même après toutes ces années.
Мне нужна будет твоя помощь.
Je vais avoir besoin de ton aide.
Нужна твоя помощь, Калинда.
J'ai besoin de votre aide Kalinda. Cary a été arrêté.
Привет, Джордж. Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Сэм, привет. Мне нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76