English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Твоя помощь

Твоя помощь traducir turco

3,532 traducción paralela
Мне нужна твоя помощь, Лидия.
Yardımına ihtiyacım var Lydia.
И мне нужна твоя помощь!
Ve yardımına ihtiyacım var!
Мне нужна твоя помощь сейчас, внизу..... Бекки.
Sadece aşağıya inmeni istiyorum, Becky.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Uh, dinle, biraz yardıma ihtiyacım var.
Мэнни, мне нужна твоя помощь.
Manny, sana burada ihtiyacım var, şimdi.
Мне правда нужна твоя помощь. Что такое? Голубой - это мой цвет.
- Yardım edebilirim, mavi benim rengimdir.
На самом деле, мне нужна твоя помощь. Да ну?
Ciddi mi?
Кстати, в этом мне нужна твоя помощь.
Bu arada, bu konuda desteğine ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardım etmeni istiyorum.
Если мне будет нужна твоя помощь, я спрошу тебя.
- Yardımına ihtiyacım olsaydı söylerdim.
Пока. Но мне нужна твоя помощь.
Ama başarabilmemiz için yardımına ihtiyacım var.
- Твоя помощь.
- Yardımına.
Мне нужна твоя помощь с Дэвидом Уилом.
David Whele konusunda yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, Луис.
Bu bir tehdit mi? Yardımına ihtiyacım var Louis.
Вот почему мне нужна твоя помощь.
O yüzden sana ihtiyacım var ya.
Поэтому и мне надо начинать. И мне нужна твоя помощь.
Benim de bu yüzden başlamam gerekiyor ve bunun için yardımın gerekli.
Но я знаю, что мне понадобится твоя помощь, потому что эти люди боятся её.
Ama yardımına ihtiyacım olacağını biliyorum. Çünkü bu insanlar ondan korkuyor.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь, летчица.
Yardımına ihtiyacım var, otobüs sürücüsü.
Мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Нужна твоя помощь.
- Yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacım var.
И мне нужна твоя помощь.
Bu konuda yardımına ihtiyacım var.
Что ж, мне на самом деле не нужна была твоя помощь чтобы создать нечто, что поможет мне понять, что мне нужно в магазине.
Aslında bakarsan, bir mağazadan ne alacağımı söylemene hiç ihtiyacım yok.
Джо, нам понадобится твоя помощь.
Joe, yardımına ihtiyacımız olacak.
Джексу нужна твоя помощь.
Yardımın gereken bir aile problemi.
И мне нужна твоя помощь.
Bununla ilgili yardımına ihtiyacım var.
МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ.
" Bir konuda yardımına ihtiyacım var.
И мне не помешала бы твоя помощь. Тогда как мне не нужна твоя.
Yardımın işime yarayabilir.
- Мне нужна твоя помощь.
Benim için bir şey yapman gerek.
Один-единственный раз мне нужна была твоя помощь, Тоби.
Senden ilk defa benim için bir şey yapmanı istedim Toby.
Мне не нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacım yok.
Я сделала кое-что очень глупое. Мне нужна твоя помощь.
Çok aptalca bir şey yaptım.
Он здесь, в Исламабаде, и я могу совершить возмездие, но мне нужна твоя помощь.
Burada İslamabad'da o. Ona bunun bedelini ödetebilirim ama yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
- Yardımın lazım.
Мерфи, мне нужна твоя помощь.
Murphy, yardımın gerek.
Эй, Эдди. Нам не помешала бы твоя помощь.
Addy, buraya bakabilir misin?
Нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
- Мона, нам нужна твоя помощь.
- Mona, yardımın gerek.
Монро, мне нужна твоя помощь!
Monroe, yardımın lazım!
Но это неважно, он был на моей ответственности, а мне не нужна была твоя помощь, и не нужны твои дальнейшие издёвки.
Öyle olsun ya da olmasın benim sorumluluğumdaydı ve yardımına ihtiyacım yoktu. Bana daha fazla zorbalık etmene de ihtiyacım yok.
Ему нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacı var.
Да, парень, я думаю, нам понадобится твоя помощь.
Evet, sanırım. Yardımına ihtiyacımız olacak sanırım.
И мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.
Onu bulmak için yardımına ihtiyacım var.
Но сейчас, мне нужна твоя помощь.
Ama şimdi, yardımına ihtiyacım var.
Понадобится твоя помощь. Мы можем встретиться в лавке пряностей?
Dükkânda buluşabilir miyiz?
Мне нужна твоя помощь.
Kimlik lazım.
Послушай, мне нужна твоя помощь с книгой.
Kitapla ilgili yardımına ihtiyacım var.
У меня тут проблемки, парень. Твоя помощь бы не помешала.
Biraz yorulmaya başladım dostum.
Я позову, если будет нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım olursa seslenirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]