Тер traducir francés
638 traducción paralela
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler et le Dr. Robert Ley, Reichsleiter Chef du Front du Travail Allemand ( D.A.F.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Dr. Josef Goebbels, Ministre de la propagande et de l'information du Reich et Gauleiter de Berlin
Читает Вагнер Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Adolf Wagner, Gauleiter de Munich - Ministre de l'Intérieur et S.A. Obergruppenführer de Bavière et Haute-Bavière
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Alfred Rosenberg, Reichsleiter puis Ministre des territoires de l'est annexés au Reich
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter et responsable de la presse au Ministère de l'information et de la propagande
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Gauleiter de la Haute Franconie et éditeur de "Der Stürmer"
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Dr. Robert Ley, Reichsleiter et Chef du Front du Travail Allemand ( D.A.F.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Josef Goebbels, Ministre de la propagande et de l'information du Reich et Gauleiter de Berlin et plus tard General Plénipotentiaire de la Guerre Totale
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reichsleiter chargé de la presse au NSDAP
Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
Walter Buch, Reichsleiter et juge en chef au tribunal du NSDAP
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reichsleiter et chef du Front du Travail Allemand
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Gauleiter de Munich et de Haute-Bavière et S.A. Obergruppenführer, Adolf Wagner
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
Général Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reichsleiter et Reichsstatthalter ( Gouverneur ) de Bavière
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда
Konstantin Hierl, Reichsleiter et Reichsarbeitsführer ( Chef du Service du Travail du Reich
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S.
'орошо, не тер € й времени.
C'est ça, prends ton temps.
- ћы тер € ем много времени.
On est pas couché.
У Аладдина была лампа, которую он часто тер.
Me courir après Aladin avait une lampe Il la frottait souvent
Миссис Слэйтер.
Mme Slater.
Слейтер?
Slater?
Миссис Слейтер заботились о её матери, когда та попала в больницу.
Mme Slater s'occupe de sa mère malade.
Не помню никого с фамилией Слейтер.
Je me souviens de personne nommé Slater.
( Раднитц ) Доктор Гойтер, вы узнаете этот заголовок?
Maître Geuter, reconnaissez-vous cette manchette?
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Maître Geuter, dites-nous dans quelles circonstances s'est déroulé ce procès.
ому уже нечего тер € ть.
Quelqu'un qui a moins à perdre que toi.
" когда мен € наконец привели в зал суда, я почувствовал, что тер € ю сознание.
Et lorsqu'ils m'amenèrent pour le jugement, je sentis que mes forces m'abandonnaient.
Вы слышали? Я гауляйтер.
Vous ignorez que je suis "Gauleiter".
Обычный, за исключением того, что Нэнси Крейтер - женщина из прошлого доктора Маккоя.
La routine, à cela près qu'autrefois, Nancy Crater était chère à McCoy.
Профессор Крейтер?
Professeur Crater?
Миссис Крейтер?
Mme Crater?
Миссис Крейтер, я много о вас слышал.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
Nous ignorions alors que chacun de nous voyait une femme différente. Une Nancy Crater différente.
Профессор Крейтер, я капитан Кирк.
Professeur Crater, je suis le capitaine Kirk.
Нэнси и Крейтер из кожи вон лезли, чтобы напомнить нам об одной вещи.
Les Crater ont mentionné une chose dont ils avaient grand besoin.
Где миссис Крейтер?
Où est Mme Crater?
Опасность может угрожать и вам, и миссис Крейтер.
Cela pourrait se révéler dangereux pour vous.
А по некоему совпадению вы с миссис Крейтер просили соляные таблетки.
Et par le plus grand des hasards, vous et Nancy avez demandé du sel.
Я заберу вас и миссис Крейтер на корабль, пока мы не выясним причину смерти рядового.
Je dois vous demander de venir à bord jusqu'à ce qu'on apprenne la vérité.
- Мистер Спок. - Слушаю. Готовьте каюты для профессора и миссис Крейтер.
M. Spock, préparez des quartiers pour le professeur et son épouse.
Профессор Крейтер!
Professeur Crater!
Может, это Крейтер? Бежал сюда. Не знаю.
- Est-ce que ça pourrait être Crater?
- Крейтер!
- Crater!
Вы сказали - двое. Профессор и Нэнси Крейтер.
- Vous avez dit deux personnes.
Ничего нового, доктор. Мы не обнаружили миссис Крейтер.
Nous n'avons pas trouvé Mme Crater.
Пусть профессор Крейтер объяснит, что случилось с его женой.
Le professeur pourra nous expliquer où est sa femme.
Профессор Крейтер!
- Professeur Crater.
- Он тёр их о что-то, сэр, и становилось светло.
- Il les frottait et elles s'allumaient...
Где миссис Крейтер?
Où est-elle?
- Профессор Крейтер!
Professeur Crater!
Миссис Крейтер.
Avez-vous vu Nancy... Mme Crater?
Вероятно, это Крейтер.
Sûrement Crater.
террорист 183
термин 75
терри 1718
терпи 144
терпеть не могу 125
терминал 30
терминатор 53
террор 27
терапия 130
терроризм 75
термин 75
терри 1718
терпи 144
терпеть не могу 125
терминал 30
терминатор 53
террор 27
терапия 130
терроризм 75
террористы 123
терпеть его не могу 28
террористов 36
терри сказал 16
террористка 23
терроризма 22
террориста 40
тереза лисбон 16
термиты 31
терминатора 17
терпеть его не могу 28
террористов 36
терри сказал 16
террористка 23
терроризма 22
террориста 40
тереза лисбон 16
термиты 31
терминатора 17