English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Только глянь

Только глянь traducir francés

186 traducción paralela
Только глянь на себя!
Regarde-toi!
Только глянь на эти бунгало!
Regardez-moi ces gourbis très chic!
Только глянь, Ай.
Regarde-la, Y.R.
Да ты только глянь на него.
Regarde-le.
Ты только глянь. Я встал на совершенно одинаковом расстоянии... -... от машины впереди и от задней машины.
Vous devriez voir ça, je l'ai garée a égale distance de la voiture de devantet de celle de derriere.
Только глянь!
Regardez son!
Только глянь на этих ботаников.
Wow, regardez tous les cerveaux.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Regarde-moi la passion sur ce mur.
Только глянь сколько места на её стороне!
T'as vu toute la place de son côté?
Эй, ты только глянь на это.
Salut, mec. Jette un oeil la-dessus.
"Ты только глянь."
" Regarde-moi ça.
Только глянь на это тело.
Franchement, regardez-moi ce corps.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Regarde-moi ça!
Ты только глянь.
Regardez-moi ça.
Да ты только глянь на него!
Il a mis une énorme...
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Regarde tous ces robots cassés.
Только глянь на его рожу.
Tu l'as vu?
Ты только глянь.
Regardez.
Только глянь на это уродство!
Quelle horreur!
- Ты только глянь сюда.
Lucien, tu devrais venir voir.
Только глянь на эти джинсы.
Regarde ce jean.
Только глянь на него.
Oh, regardez ce gars.
Только глянь, как он на меня смотрит.
T'as vu son regard?
Ты только глянь.
Regarde ça.
Ты только глянь...
Regardez-vous.
Хе, ты только глянь.
Voyez-vous ça.
Только глянь.
Regarde ça.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
C'est un raté.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
- Oh, regarde ce pull.
Только глянь на этих уток.
Bon sang! Regarde tous ces colverts.
Так, только глянь.
Regarde ça.
Только глянь на него.
Regarde-le.
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Matez la salle de stretching.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Écoute : Tribe called quest, De la soul et Biggie.
Ты только глянь на него.
Regarde!
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
sensés développer la République.
- Только глянь на размер кристалла.
Si ce caillou était plus gros,
Ты только глянь на публику.
Mec, regarde cette foule.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Eh bien, regarde-toi... Un homme digne.
Ты только глянь, дружище.
Regarde ça.
Ты только глянь, он притащил куклу.
Hé, mate, il a une marionnette.
Только глянь, Реджинальд и Гивен не сдохли
Matez ça. Reginald et Gavin ont survécu.
Глянь только, Хай.
Ça se voit.
Ты только глянь.
Regarde-la.
- Только в глаза ему глянь!
- S'il le dit...
Ты только глянь на этого жеребца, |
- Regarde cet étalon. - Il est superbe!
Да, глянь на ту, что посередине, ее только что бросил парень.
Ouais, vous voyez, celle du milieu vient juste de se faire plaquer par son petit-ami.
Глянь только.
Regardez ça.
Ты был прав. - Ты только глянь на этого парня.
- Ce mec, ce mec...
Ты только глянь!
- Regardez-moi ça.
О, только глянь.
Regarde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]