Только глянь traducir francés
186 traducción paralela
Только глянь на себя!
Regarde-toi!
Только глянь на эти бунгало!
Regardez-moi ces gourbis très chic!
Только глянь, Ай.
Regarde-la, Y.R.
Да ты только глянь на него.
Regarde-le.
Ты только глянь. Я встал на совершенно одинаковом расстоянии... -... от машины впереди и от задней машины.
Vous devriez voir ça, je l'ai garée a égale distance de la voiture de devantet de celle de derriere.
Только глянь!
Regardez son!
Только глянь на этих ботаников.
Wow, regardez tous les cerveaux.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Regarde-moi la passion sur ce mur.
Только глянь сколько места на её стороне!
T'as vu toute la place de son côté?
Эй, ты только глянь на это.
Salut, mec. Jette un oeil la-dessus.
"Ты только глянь."
" Regarde-moi ça.
Только глянь на это тело.
Franchement, regardez-moi ce corps.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Regarde-moi ça!
Ты только глянь.
Regardez-moi ça.
Да ты только глянь на него!
Il a mis une énorme...
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Regarde tous ces robots cassés.
Только глянь на его рожу.
Tu l'as vu?
Ты только глянь.
Regardez.
Только глянь на это уродство!
Quelle horreur!
- Ты только глянь сюда.
Lucien, tu devrais venir voir.
Только глянь на эти джинсы.
Regarde ce jean.
Только глянь на него.
Oh, regardez ce gars.
Только глянь, как он на меня смотрит.
T'as vu son regard?
Ты только глянь.
Regarde ça.
Ты только глянь...
Regardez-vous.
Хе, ты только глянь.
Voyez-vous ça.
Только глянь.
Regarde ça.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
C'est un raté.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
- Oh, regarde ce pull.
Только глянь на этих уток.
Bon sang! Regarde tous ces colverts.
Так, только глянь.
Regarde ça.
Только глянь на него.
Regarde-le.
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Matez la salle de stretching.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Écoute : Tribe called quest, De la soul et Biggie.
Ты только глянь на него.
Regarde!
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
sensés développer la République.
- Только глянь на размер кристалла.
Si ce caillou était plus gros,
Ты только глянь на публику.
Mec, regarde cette foule.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Eh bien, regarde-toi... Un homme digne.
Ты только глянь, дружище.
Regarde ça.
Ты только глянь, он притащил куклу.
Hé, mate, il a une marionnette.
Только глянь, Реджинальд и Гивен не сдохли
Matez ça. Reginald et Gavin ont survécu.
Глянь только, Хай.
Ça se voit.
Ты только глянь.
Regarde-la.
- Только в глаза ему глянь!
- S'il le dit...
Ты только глянь на этого жеребца, |
- Regarde cet étalon. - Il est superbe!
Да, глянь на ту, что посередине, ее только что бросил парень.
Ouais, vous voyez, celle du milieu vient juste de se faire plaquer par son petit-ami.
Глянь только.
Regardez ça.
Ты был прав. - Ты только глянь на этого парня.
- Ce mec, ce mec...
Ты только глянь!
- Regardez-moi ça.
О, только глянь.
Regarde!
только гляньте 46
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
гляньте на него 30
глянь туда 22
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
гляньте на него 30
глянь туда 22
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277