English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Три года назад

Три года назад traducir francés

806 traducción paralela
Три года назад, я приехал во Флориду без цента. - Теперь у меня есть цент.
Il y a trois ans, je suis arrivé en Floride sans un sou.
и женился на Полли в Топике три года назад.
"qui a épousé Polly à Topeker " il y a trois ans.
Три года назад все разводы в Юкатане были признаны недействительными.
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
Je voudrais me sentir transportée 3 ans en arrière.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
Nous n'avons plus bu de champagne ici depuis trois ans, depuis la Saint-Sylvestre, quand le patron est venu dîner.
О, где-то три года назад.
Il y a des années.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля... три года назад в 8 : 00.
Le 4 juillet, y a 3 ans, à 8 h...
- Три года назад, за границей.
A l'étranger.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Il y a trois ans, croyant que l'Argentine déclarerait la guerre, nous avons permis à Mundson de racheter nos brevets.
О человеке по имени Джордж Тэйлор, проживавшем здесь три года назад.
George Taylor a résidé ici il y a trois ans.
Письмо было написано три года назад.
Ça remonte à trois ans.
Три года назад этот шанс был в моих руках.
Il y a trois ans, j'ai eu cette occasion.
Мистер Кравэт разыскивается полицией за убийство на Терминал Доке. Этот самый док, три года назад.
M. Cravat est recherché par la police pour un meurtre qui a eu lieu sur les docks, ici même, il y a trois ans.
Это убийство, которое было три года назад.
Un homme a été assassiné il y a trois ans.
Три года. Несчастного случая, три года назад?
Son accident, il y a trois ans.
- Я Ларри Кравэт. И я убил человека в том доке, три года назад.
Je suis Larry Cravat et j'ai tué un homme sur ce dock il y a trois ans.
Почему? Потому, что ты был близко к чему-то более важному, чем два миллиона долларов. Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
Vous alliez découvrir une chose plus importante, l'identité de celui qui a tué cet homme sur le dock il y a trois ans.
Один из вас или один из ваших нанятых людей, убил Стила в доке, три года назад.
L'un de vous, ou un de vos hommes de main, a tué Steel sur ce dock il y a trois ans.
Я обнаружил, что два миллиона долларов, которые я спрятал три года назад, всё ещё там.
Je voulais savoir si les deux millions étaient encore là.
Это случилось три года назад в Коннектикуте.
C'était il y a trois ans dans le Connecticut.
Я начал заниматься питомником три года назад, когда умер мой отец.
J'ai repris la pépinière à sa mort, cela fait trois ans.
Малыш? Этого и представить было нельзя еще два или три года назад.
Jamais elle n'aurait imaginé avoir un enfant il y a deux ou trois ans.
Три года назад нам удалось его выкупить.
Nous avons pu l'acquérir il y a trois ans.
Мы, кажется, закрыли ее три года назад.
C'est fini depuis 3 ans.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
J'ai prédit que tout cela trois années avant que le satellite soit lancé.
Я начала работать двадцать три года назад.
Le 1 er date d'il y a 24 ans.
Унаследовал её от назад. своих родителей после их смерти три года назад.
J'en ai hérité à la mort de mes parents il y a trois ans.
- Они разошлись три года назад.
- Ils sont séparés depuis trois ans.
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Il y a 3 ans, il tente de braquer Tiffanys sur la 5e avenue en plein jour.
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Il avait financé la livraison du Mexique il y a 3 ans.
Детей нет. Не занимался сексом с тех пор, как скончалась его жена три года назад
52 ans, veuf.
Последний турнир состоялся три года назад.
Le dernier tournoi remonte à trois ans.
Я бросила три года назад.
- J'ai arrêté il y a 3 ans.
когда была рекламная компания в одном ресторане, три года назад.
Ta sœur sait vraiment que je viens, hein? Ouais, ouais. Elle est toute excitée.
Он что, до сих пор в КПЗ за то, что три года назад сказал полицейскому :
Ne me dites pas que vous gardez encore en détention préventive... ce comptable Pandolfini, arrêté il y a 3 ans,... pour avoir dit à un agent :...
Она была моей пациенткой, три года назад. - Ты это знала?
Elle fut une de mes patientes il y a quelques années.
Слушай, мудак, мы бастовали три года назад 73 ёбаных дня.
Ecoute, trouduc, il y a trois ans, on a fait grève 73 putains de jours.
А ты носишь то же дерьмо, что и три года назад.
Vous, vous portez toujours les mêmes saletés!
Они встретились три года назад.
Ils se sont rencontrés il y a 3 ans.
Хочешь сказать, он трахал её лишь раз три года назад?
T'es en train de me dire qu'il l'a baisée une fois il y a trois ans?
Ее муж умер три года назад.
Et mariée à un homme qui est mort il y a 3 ans.
Вы не должны тратить впустую ни секунды,... оглядываясь назад на три маленьких года.
Ne perdez pas une seconde à penser à ces trois ans.
И они ужасно богаты и элегантны. Должно быть, он очень важный человек. Помню, читала три-четыре года назад о его визите к президенту Ван Бурену в Белом Доме.
J'ai lu qu'il avait rendu visite au Président.
Это было примерно года три назад...
Cela fait trois ans, peut-être plus.
Я не тебя видел на ринге года три назад с Уилсоном?
Vous avez boxé au Garden il y a trois ou quatre ans, contre un nommé Wilson?
Ваше величество понизило его в звании три года тому назад.
Votre Majesté l'avait cassé de son grade, il y a trois ans.
Три года назад.
- Pas possible?
Продан... три года назад. Нет, к сожалению, мы не знаем кому.
Tenez, rien
Где я был два, три, четыре года назад?
Où étais-je il y a 2, 3, 4 ans?
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
Vous avez arrêté le sucre il y a quatre ans, sur avis médical.
Три года тому назад она потеряла мужа, маркиза, во время путешествия.
Il y a environ trois ans elle a perdu son mari le marquis... au cours d'un voyage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]