Трубку traducir francés
5,216 traducción paralela
Так почему не взять трубку и не позвонить медицинскому куратору проекта, пригласив его сюда для проверки...
Pourquoi ne pas décrocher le téléphone et appeler le chef du projet et le faire descendre ici pour examiner...
Они не берут трубку.
Ils ne répondent pas au téléphone.
Если что-то понадобится, поднимите трубку, и вас соединят с личным консьержем.
Si vous avez besoin de quelque chose, décrochez le téléphone, et vous serez connecté avec votre concierge privé.
Пейдж не берет трубку.
Paige ne répond pas au téléphone.
Возьми трубку, ну же, Мэтти.
Aller, réponds, Matty.
Я пытался рассказать о ней, когда ты бросил трубку.
J'ai essayé de te parler d'elle quand tu m'as raccroché au nez.
Он бросил трубку.
Il a raccroché.
– Не вешай трубку.
- Ne raccroche pas.
– Передай ему трубку.
- Passe le moi.
Передай трубку Томпсону.
Repasse moi Thompson.
Дай ему трубку немедленно.
Passe le moi, maintenant.
Не вешай трубку.
Voilà, attendez.
А теперь возьми трубку и позвони ей.
Maintenant prends ce téléphone et appelle la.
Прошу, не вешай трубку.
Ne raccroche pas, s'il te plaît.
Трубку возьмет парень, который представится как Джон Пол.
Le gars qui répondra dira qu'il s'appelle John Paul.
а теперь отпустите трубку!
Lâchez ça!
Возьми трубку.
Décroche ton téléphone.
О, возьми трубку, пожалуйста.
Oh, peux-tu prendre ça?
Она берёт трубку?
Elle répond sur ton téléphone jetable?
Наконец-то, ты взяла трубку.
Enfin, tu as décroché ton téléphone.
И он повесил трубку.
- Et... Il m'a raccroché au nez.
Одна ты взяла трубку.
Tu es la première qui décroche.
- Мы будем рады перезвонить вам. - Возьми трубку.
Décroche.
Подними трубку, Нэйтан.
Décroche le téléphone Nathan.
Может, сука, возьмёшь трубку? — Мам!
Tu vas enfin répondre?
Дай ей трубку.
Donne lui le téléphone.
До сих пор не берет трубку?
Elle ne décroche toujours pas?
Я и не думала, что ты возьмешь трубку.
Je pensais pas que tu décrocherais.
- Яннис, я вешаю трубку.
- Yannis, faut que je te quitte.
Не знаю, почему ты не перезваниваешь, и я задолбался натыкаться твою голосовую почту, так может все таки возьмешь трубку и скажешь "привет"?
Je ne sais pas pourquoi tu ne me rappelles pas et j'en ai assez de tomber sur ton répondeur, bref, peut-être que tu pourrais songer à répondre et dire "Allô"?
Крэш все еще не берет трубку.
Crash ne répond toujours pas.
Положи трубку или я уйду прямо сейчас.
Raccroche ou je pars.
У тебя была возможность извиниться... на следующий день после того как ты ушла, или через неделю.... или в один из тех раз, когда я тебе звонила, а ты не брала трубку.
Tu as eu une chance de t'excuser... le lendemain du jour où tu m'as laissé tomber. ou la semaine suivante... ou à chaque fois que je t'ai appelée en vain.
Можно одолжить у вас трубку?
Avez-vous une pipe que je pourrais emprunter?
Вы предлагаете мне курить трубку от кашля, ха?
Vous voulez me faire fumer une pipe pour une toux?
Не вешай трубку!
Mettez ça en suspens.
Дай ему трубку.
Passe-le moi.
Просто... я не знаю, каждый раз как я беру трубку... мне трудно это сделать.
C'est juste que... chaque fois que je réponds au téléphone... tu sais, c'est compliqué.
Ева не берёт трубку.
Ève ne répond pas au téléphone.
Мам, пап, бросьте трубку сейчас же.
Maman, papa, posez le téléphone maintenant.
Она звонит, но я не беру трубку.
Elle a appelé, mais je n'ai pas décroché.
Ладно, знаешь что, я бросаю трубку.
Okay, tu sais quoi, Je raccroche maintenant.
Неудивительно, что она не берет трубку.
Pas étonnant qu'elle ne réponde pas.
Сними трубку и перезвони мне немедленно.
Décroche et rappelle-moi maintenant!
Я хочу, чтобы вы положили трубку.
Je veux que vous raccrochiez le téléphone.
Не поднимай трубку.
Ne décroche pas.
Ты взяла трубку.
Tu as décroché.
Дай ему трубку. Мы налажали.
Molly, Sammy, Bon Voyage
Передаю трубку мистеру Капоне.
Un appel de M. Capone.
- Возьми трубку, Ферг.
- Décroche Ferg. -... et nous vous rappellerons.
[кладёт трубку]
Puis rebelote pour la violence sectaire.