Трубка traducir francés
272 traducción paralela
- Мистер Чарльз, а где трубка?
- Il en manque un bout. - Dans le tiroir.
Где моя трубка?
Où est ma pipe?
Трубка?
Une pipe?
Клетчатое дорожное пальто. "Данхилл-шек" трубка. Браунинг, подержанный.
un manteau de voyage à carreaux, une pipe Dunhill, un Browning, d'occasion.
Зубочистка, а не твоя трубка.
Un cure-dent, pas ta pipe.
Кстати, эта твоя серебряная трубка...
Au fait, votre pipe en argent...
Где трубка и табак мистера Гленнистера?
Où sont la pipe et le tabac de M. Glennister?
У меня трубка.
J'ai ma pipe.
- Где ваша трубка?
Vous avez apporté votre pipe?
- Но трубка снята, мадам.
Je n'entends rien. - La ligne est ouverte.
Я звонил одному человеку. Он говорит, это, наверное, трубка.
C'est sans doute le tube.
Может, внизу плохо лежит трубка?
Il doit être décroché en bas.
У тебя телефонная трубка не на аппарате, видишь
Ton récepteur est décroché.
Его трубка.
Ses pantoufles.
Значит, если эта трубка я, то второй трубкой будет кто-то другой.
Donc cette pipe étant moi, celle-ci est quelqu'un d'autre.
Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом.
Au lieu de ça, le récepteur deviendra un véritable microphone, vous permettant ainsi de commencer votre surveillance.
Трубка снята.
Il a décroché le téléphone.
предсмертные слова Ваксфлаттера "Э Тар" и трубка, найденная на месте его убийства.
Les derniers mots de Waxflatter, Eh Tar, et la sarbacane trouvée sur les lieux du crime.
Она уже повешена! Трубка...
C'est raccroché...
Хорошая трубка.
Belle pipe.
Ты, идиот, это трубка Пенни!
Vous idiot, qui est le téléphone de Penny!
Мне нужна плевральная дренажная трубка.
Chariot d'intubation.
Думаю, эта трубка проводит химический агент прямо в сонную артерию.
L'agent chimique est conduit à l'artère carotide au moyen de ce tube.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
Porteur d'une pipe à crack.
" етыре стекл € хи крэка и трубка. ¬ сЄ.
J'ai 4 ampoules de crack ici et un tube. C'est tout.
Пластиковая трубка во рту. Пять миллионов трубок. Ему помогает дышать машины.
Il a un tube en plastique dans la bouche, des millions de tuyaux partout et il est sous assistance respiratoire.
Потом я попытался найти автомат, но там трубка была отрезана.
Quand j'ai enfin trouvé une cabine, le combiné était coupé.
Трубка забилась.
Le tube est bouché.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
Puis il y a toujours un tube qui descend. Et enfin, un cercle.
Трубка спускается вниз от рта
Vous avez le tube qui descend de la bouche
Прихожу вечером, вижу, трубка висит.
Hier soir, le téléphone est décroché. Devine qui est au bout du fil.
Всего одна. В кормовом аппарате. Но трубка пневмосистемы повреждена.
Elle se trouve dans le tube avant, qui est cassé, Il y a une fuite d'air quelque part.
- Трубка пробита, и из нее травит воздух.
Un de ces tuyaux est endommagé et fuit.
Трубка пустая, чувак. Да?
- La boutique est fermée.
Трубка была незаконным обыском. Это нарушение гражданских прав.
L'alcootest est une violation des droits civiques.
- 80 эндотрахеальная трубка?
- La 32 gauss.
- Что за новость? - Своеобразная трубка мира.
- Quelle info?
Телефонная трубка чуть не выпала из руки и я подумал : "Момент истины"
Le combiné m'a presque échappé et je me suis dit : "Le moment de vérité."
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Nœud-pap rouge. Il fume une pipe, taillée en forme de singe.
Твоя трубка внушает тревогу.
Votre pipe est inquiétante.
Только одежда из шкуры буйвола, чаноумпа - священная трубка и он сам.
Et lui-même. Silence!
- Где эта чёртова трубка?
- Où il est passé?
Счет из отеля, забытый в кармане. Подруга, видевшая, как я целовался на улице с другой. Трубка, которую вешают, когда к телефону подходишь ты.
Une note d'hôtel que j'aurais oubliée dans un costume, une copine qui t'aurait dit qu'elle m'a vu embrasser une fille, des coups de fil qui raccrochent quand tu décroches.
- Где трубка?
- Où est-elle?
Трубка на миллиард долларов?
Une pipe à un milliard de dollars?
Трубка.
Une pipe.
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Le tube, l'antenne, le tout.
На его поясе есть специальная надувательная трубка.
Sous sa ceinture, il y a une valve.
Розовый халат и трубка?
On dirait John Barrymore!
Это не статуэтка, Дэнни. Это трубка для курения марихуаны.
C'est une pipe à marijuana.
Господи, трубка в моей ноге.
Dans ma jambe!