Ты мне поможешь или нет traducir francés
77 traducción paralela
- Ты мне поможешь или нет?
- Tu m'aides ou pas?
Ты мне поможешь или нет? !
Tu vas m'aider ou non?
Ты мне поможешь или нет?
Acceptes-tu de m'aider?
Так ты мне поможешь или нет?
Tu m'aides, oui ou non?
Ты мне поможешь или нет?
Tu peux m'aider, oui ou non?
Ты мне поможешь или нет, Лесли?
Tu vas m'aider, oui, ou non?
Так ты мне поможешь или нет?
Tu vas m'aider ou pas?
Ты мне поможешь или нет?
Tu vas m'aider, oui ou non?
- Ты мне поможешь или нет?
Tu vas m'aider, oui ou non?
" ак ты мне поможешь или нет?
Alors, vous allez m'aider ou pas?
Ты мне поможешь или нет?
Est ce que tu vas m'aider ou non?
Ты мне поможешь или нет?
Qui préféreront-ils écouter?
Ты мне поможешь или нет?
Tu vas m'aider ou pas?
Слушай, моя фотография по всем новостям. Ты мне поможешь или нет?
Ecoute, ma tête est dans tous les journaux- - tu peux m'aider ou pas?
Ты мне поможешь или нет?
Écoute, tu vas m'aider ou pas?
Ты мне поможешь или нет?
Allez-vous m'aider ou non?
Ты мне поможешь или нет? Нет. Сам выкручивайся.
Non, débrouille-toi.
Так ты мне поможешь или нет?
Donc est-ce-que tu vas m'aider oui ou non?
Так ты мне поможешь или нет?
Alors tu es mon avocate ou pas?
Ты ведь поможешь мне или нет?
Tu vas m'aider, n'est-ce pas?
Чарли, поможешь ты мне или нет, я все равно это сделаю!
De toute façon, j'y vais. Même si tu dis rien, attention!
Ты поможешь мне или нет?
Tu vas m'aider ou pas?
Так ты поможешь мне или нет?
Tu vas m'aider ou pas?
Ты поможешь мне или нет?
- Tu peux m'aider ou non?
Ты мне поможешь или нет?
Tu viendrais pas m'aider, là?
- Ладно, ты поможешь мне ее найти или нет?
Tu m'aides à la trouver ou pas?
Ты поможешь мне в этом деле или нет?
Alors, tu vas t'en occuper, oui ou non?
Боже милостивый, ты поможешь мне или нет?
Bordel, tu m'aides ou pas?
Так ты поможешь мне наполнить её лёгкие или нет?
Alors, tu vas m'aider à remplir ses poumons ou pas?
Ты мне поможешь или нет?
Allez-vous m'aider ou pas?
Ты поможешь мне или нет?
M'aideras-tu ou non?
Батута, ты поможешь мне или нет?
Peux-tu m'aider ou pas, Batuta? Je sais pas.
Ты мне поможешь или нет?
Tu vas m'aider?
Ты мне поможешь, или нет?
Tu m'aides ou pas.
Ты поможешь мне или нет?
- Assieds-toi.
Ты поможешь мне их найти или нет?
Tu m'aides à les trouver ou non?
- Ты поможешь мне или нет?
Tu vas m'aider, ou pas?
Дак, ты поможешь мне или нет?
Vous allez m'aider, oui ou non?
Ты придешь завтра, поможешь мне или нет?
Tu vas venir m'aider demain ou non?
Так ты поможешь мне или нет?
Tu m'aides?
Ты поможешь мне с налогами или нет?
Est ce que tu vas m'aider avec mes impôts ou pas?
послушай, чувак, ты поможешь мне или нет?
Mais écoute, mec, Tu vas m'aider ou quoi, mec?
Скарлет, я собираюсь выяснить это, независимо от того скажешь ты мне или нет и, если они были замешаны в смерти Бо Рендольфа, то это сделает тебя соучастницей, если только ты не поможешь.
Scarlet, je vais finir par le découvrir que tu me le dises ou pas, et si ils étaient impliqués dans la mort de Beau Randolph, ça fait de toi une complice sauf si tu aides.
Ты поможешь мне убить мушкетеров или нет?
Veux-tu m'aider à tuer ces Mousquetaires ou pas?
Но я все равно сделаю это, поможешь ты мне или нет.
Mais je le ferai avec ou sans ton aide.
Так ты поможешь мне или нет?
Vous m'aidez ou pas?
Так, ты поможешь мне или нет?
Donc, tu vas m'aider ou pas?
Ты поможешь мне или нет?
Est-ce que tu vas m'aider ou pas?
Так ты поможешь мне или нет?
- Donc tu vas m'aider ou pas?
Ты поможешь мне с бизнес-планом или нет?
Est-ce que tu vas m'aider avec ce business plan ou pas?
Ты поможешь мне или нет?
Vas-tu m'aider ou non?