English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У меня получилось

У меня получилось traducir francés

749 traducción paralela
Однажды у меня получилось. Я действительно вышла за покупками без телохранителей.
Une fois j'ai réussi à aller faire des achats sans garde du corps.
У меня получилось.
- Ça veut dire bon?
Мне кажется, у меня получилось. Разве тебе не понравилось?
Je trouvais ça génial.
Я готов хоть сам режиссировать его. С тобой у меня получилось бы.
Je me sens capable de tout pour toi.
Пьер, если у меня получилось один раз, то и другой, наверно, тоже получится...
Si j'ai réussi une fois, je réussirai encore.
Как бы это у меня получилось?
Comment?
У меня получилось.
Quels résultats?
У меня получилось. Я его взорвал... бабах!
Je l'ai fait sauter.
У меня получилось.
J'ai réussi.
У меня получилось!
Une machine à coudre.
У меня получилось, получилось!
- J'ai réussi!
У меня получилось! Получилось! Да.
J'y suis arrivé!
- У меня получилось, получилось.
- Ça y est. Ça y est.
Папа, у меня получилось!
Papa, je l'ai eu! Dépêche-toi, je t'en supplie!
У меня получилось!
- J'y suis arrivé!
Кажется, у меня получилось.
Je crois que j'y suis.
У меня получилось, мой милый.
J'ai réussi, cher enfant.
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Est-ce que je voulais dire Raymond et que j'ai dit Rain Man?
У меня получилось.
K'ai reussi!
У меня получилось. Я была у цели. И тут... я выехала на Ван-Вик.
J'approchais du but, j'y étais, puis j'ai bifurqué sur le Van Wyck.
– У меня получилось. На этот раз у меня получилось. – Ладно.
- Cette fois, j'ai saisi.
Хорошая попытка, Марк, но у меня получилось.
Bel effort, Mark, mais c'est mon tour.
У меня получилось!
J'ai réussi!
У меня получилось.
C'est le parfum de la réussite!
Я пытался достать немного денег, но у меня ничего не получилось.
Pour pouvoir m'en sortir, j'ai tenté, sans succès, de trouver de l'argent par tous les moyens. "
Если вы хотели задеть меня, у вас это получилось.
Si vous désirez m'offenser, voilà qui est fait.
Впервые за годы у меня не получилось.
Comment allez-vous? C'est la première fois que je rate depuis des années.
Понимаешь? И у меня почти получилось.
Et j'ai bien failli l'être.
И, кажется, всё получилось Да, получилось прекрасно. У меня дома есть копия фильма.
Si ça vous intéresse, j'en ai une copie 16mm chez moi.
Кажется, у меня наконец получилось :
Je crois que je l'ai finalement fait.
Я пытался, но у меня не получилось.
J'ai bien essayé, mais j'y suis jamais arrivé.
У меня не получилось.
J'ai essayé. Ça n'a pas servi à grand chose.
Я сопротивлялась, но у меня ничего не получилось.
J'ai pourtant lutté, mais c'était trop fort.
- У меня получилось?
Très bien.
Меня трудно удивить, но у вас получилось.
J'en ai entendu, mais alors celle-là...
И у меня почти получилось.
J'y étais presque.
Ничего у меня не получилось. Абсолютно ничего!
J'ai rien eu du tout!
У меня все получилось!
Je l'ai obtenu!
У меня впервые в жизни не получилось.
C'est la première fois qu'il ne fonctionne pas!
У меня не получилось, к сожалению.
- Ça m'aurait intéressée.
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
Vous êtes venu réclamer vos flingues plus tôt que prévu, vous savez... Et, et puis j'ai d'autres gens à voir.
Я даже не пыталась, у меня ничего бы не получилось.
- Je n'ai pas essayé de réparer, j'en suis incapable.
Как так получилось, что у меня всё есть.
Il m'a demandé pourquoi moi, j'avais tout.
Как у тебя получилось прийти туда раньше меня.
Comment as-tu pu me coiffer au poteau?
Я притворился... и, похоже, у меня это отлично получилось.
Je faisais le mort. Et on dirait que vous y avez cru.
Док, получилось. Книга у меня.
J'ai réussi.
Но как у них получилось увидеть меня?
Mais comment ils ont fait pour me voir?
... У меня всё получилось!
Goddard?
у меня все получилось!
J'ai encore réussi!
у меня получилось.
J'ai réussi.
Ясно, что найти список у меня не получилось.
Evidemment, je n'ai jamais trouvé la liste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]