English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Увлекается

Увлекается traducir francés

129 traducción paralela
Может быть, Рэндольф тоже им увлекается?
- Randolph est peut-être collectionneur.
Ром этим не увлекается.
C'est pas le genre de Rome.
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
Un irlandais qui ne boit pas, ne fume pas et ne court pas les filles.
увлекается он женщинами или нет.
S'il court les filles, on le sait.
А Малврэй не увлекается?
- Et Mulwray?
Он еще увлекается танцами, сэр.
Il est vraiment très doué.
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями? Да, припоминаю.
- Je lui ai demandé s'il s'intéressait au théâtre amateur.
Увлекается спортом.
Il a des dons pour le sport.
- И увлекается таблетками.
- Et drogué.
Да, но она увлекается спиритизмом.
Elle l'est, mais elle est aussi spirite.
Он слишком увлекается проводами.
Il te tient bouclée, il se branche trop.
Он хочет как лучше. Но иногда немного увлекается.
C'est un gentil garçon, mais il est un peu trop enthousiaste parfois.
Только представь : Он увлекается архитектурой.
En plus, il veut être architecte.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Six mois plus tard Voici un jeu nouveau, étrange, qui emballe tout un quartier.
Кстати, наш Дики тоже увлекается музыкой.
Tous les deux.
Он увлекается оружием?
On dirait qu'il aime les armes à feu.
Написано только, что он живет в Мэриленде уже два года и увлекается вышивкой!
On dit seulement qu'il habite le Maryland depuis deux mois et demi et qu'il fait de la broderie.
Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей.
Étudiante en théâtre... elle donne des cours bénévoles aux enfants défavorisés.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Elle aime le patinage artistique, les ballets aquatiques... et prendre de voluptueux bains de mousse!
- А они знают, что пацан увлекается веществами?
Ils savent qu'il aime un peu trop ce produit?
Иногда она слишком увлекается. Но ты ей понравилась.
Elle s'emballe parfois, mais elle t'aime bien.
Но он очень хороший мальчик. Он увлекается бодибилдингом.
Mais c'est un brave gosse, il adore le culturisme.
Она знает наши знаки, но это вовсе не значит, что она увлекается астрологией.
C'est pas parce ce qu'elle connaît nos signes qu'elle aime l'astrologie.
Джеймс по-прежнему, увлекается баскетболом, а Рахим играет главную роль.
- Super. James est dans l'équipe de basket et Raheem joue... dans "Un Violon sur le toit".
Но иногда, не поверишь, уходит с головой в работу, увлекается и такое творит...
Mais parfois, tu sais, s'il s'est contrarié pour quelque chose...
- Правда? Понятия не имел, что он увлекается такими вещами.
J'avais aucune idée qu'il était dans ce genre de truc.
Он участвовал в олимпийских соревнованиях по плаванью, гоняет на мотоциклах, увлекается фотографией, и он - пилот Королевских Военно-Воздушных сил.
Médaillé olympique de natation, passionné de moto et de photographie. Et pilote dans la RAF.
Она. Но она не очень увлекается ненавистью.
"Elle" ne marche pas à la haine.
Он тоже этим не увлекается.
c'est pas son truc non plus.
Он увлекается историей и состоит в дискуссионном клубе.
Il aime étudier l'histoire. Il fait partie de l'équipe des débats.
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным. Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта
Les gens l'avaient vu ivre au club de couture, à la sous-préfecture, et à l'église.
И чем же увлекается такой молодой парень как ты?
Que faites-vous durant vos loisirs?
Сын Ларри... увлекается насекомыми. - Мэт?
Le fils de Larry... est dingue de bestioles.
Том Джонс увлекается рыбалкой?
Tom Jones pêche?
Они составили профили, Один про парня, который увлекается огромными куклами, другой про поклонника диско.
Ils inventent des profils, comme le mec qui joue avec des figurines ou celui qui aime le disco.
Чем увлекается эта Дебби?
De quoi fait partie cette Debbie?
Владелец этой квартиры увлекается пистолетами.
Le propriétaire de cet endroit collectionne les armes et tout.
Увлекается боди-серфингом.
Elle aime le surf.
Он так увлекается девушками, что забывает прикончить парней.
Il est si pris par les femmes qu'il n'achève pas les hommes.
Ещё Ли увлекается нырянием.
Autre chose, Leigh fait de la plongée.
Не думал, что он увлекается религией.
Je ne l'imaginais pas du genre croyant.
Не удивляет меня, то что Оливер увлекается дэт-металлом.
Ce n'est pas surprenant qu'Oliver aime bien la musique d'Heavy Métal.
Действительно увлекается украшениями.
il aime porter des bijoux.
Хей, Майк увлекается бейсболом.
Mike connaît bien le milieu du baseball.
Интересно, как он выглядит или чем увлекается?
Voudrais-tu savoir à quoi il ressemble, ce qui l'intéresse?
Бен увлекается футболом.
Ben est un footeux.
— Играли со спиритической доской или водитесь с теми, кто увлекается темной магией?
- Avez-vous joué au Ouija ou côtoyé des adeptes de magie noire?
- Его мышка-женушка увлекается...
C'est un jeune couple sympathique.
- Чем увлекается твоя сестра?
- Qu'est-ce qu'elle aime faire? - Du patin à glace.
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой.
le marin Jones ici, adore la musique.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается. Хотя та, где Гомер становится машинистом монорельсовой дороги,
Mon favori est celui où ils légalisent le jeu et où Marge est intoxiquée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]