Удалены traducir francés
163 traducción paralela
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
On l'a extrait avant qu'il n'implante un embryon.
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Remplacer les testicules et l'hypophyse d'un chien par celles prélevés sur un cadavre humain.
Она не прекращала. Файлы были удалены...
Elle n'a pas arrêté.
А вы знаете, что его записи были удалены из файлов Академии?
Saviez-vous que son dossier avait disparu des archives de l'académie?
Если вы согласитесь, то воспоминания одного из моих предыдущих носителей будут временно удалены из симбионта и переданы вам.
Les souvenirs de l'un de mes hôtes antérieurs seront extraits du symbiote et cristallisés dans votre corps.
Воспоминания Лилы временно удалены из вашего сознания.
Les souvenirs de Lela sont temporairement effacés de votre esprit.
Что сразу же меня поразило в них... так это то, решение судебно-медицинского эксперта - - в каждом случае... части тела были удалены пока жертвы были живы.
Ce qui me surprend, dans chacun des cas, c'est que les victimes sont amputées vivantes.
... или будут удалены с заседания.
... ou il y aura offense à la cour.
Я удалены некоторые недостатки :
J'ai éradiqué quelques éléments nuisibles :
Все ее предыдущие воспоминания были удалены и сохранены в информационном кристалле.
Tous ses souvenirs ont été effacés et stockés sur un cristal de données.
После идентификации образы могут быть удалены также и из сознания Фрейна.
Une fois identifiées, ces images seront également ôtées de l'esprit de Frane.
Теперь, когда борговские имплантанты удалены, ваши человеческие системы свободны развиваться, и они развиваются.
Débarrassés des implants borgs, vos organes peuvent se développer.
Было удалены хирургическим путем.
On l'a enlevé chirurgicalement.
Смотрите, если там какие-либо убийств в последние 1 2 месяцев При помощи хирургического удалены плоть подвергая кость.
Regarde s'il y a eu des meurtres depuis un an... avec des prélèvements de chair exposant les os.
Ваши сообщения удалены.
Vos messages ont été effacés.
Наши имплантанты были удалены на Инаваре Прайм.
- On a fait enlever nos implants.
Его челюсть сращена и голосовые связки удалены.
Il ne le fera plus parce qu'il part sur-le-champ.
Сообщения удалены.
Messages effacés.
Его глаза. Мы полагаем, они были удалены, или все еще в его черепе? - Мы не знаем.
Ses yeux ont été retirés ou ils sont encore sur le crâne?
Тебе необходимо понять, насколько важен рейтинг, Крейг поэтому я собираюсь отстранить тебе от учебы и попросить о том, чтобы у тебя были хирургическим путем удалены яйца.
Tu dois comprendre à quel point l'audience, c'est important, Craig, donc je vais te suspendre de l'école et je vais demander qu'on t'enlève chirurgicalement tes testicules. Haha!
Вы будете удалены.
Vous serez effacé.
Вы будете удалены.
Vous serez effacés.
Потому что когда энергообеспечение было восстановлено, она использовала удаленый компьютерный терминал, чтобы захватить контроль над городом. Отмена запрещена.
- C'est parce qu'au moment où le courant est revenu, elle a utilisé un terminal distant pour prendre le contrôle de la ville.
Враждебные элементы будут удалены.
Les éléments hostiles seront supprimés.
Далеки будут удалены.
Les Daleks doivent être supprimés.
Люди вроде Ретбона должны быть удалены из полиции хирургически.
La police devrait être amputée de gens comme Rathbone.
Все ваши C-4 были удалены из генераторов.
Tout votre C-4 a été enlevé des émetteurs.
Вы удалены.
Vous dégagez.
Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело.
Une fois les zones atteintes retirées, les tissus normaux reprendront le dessus et feront leur travail.
- Детишки, вы бы хотели быть удалены абортом?
Les enfants, vous auriez voulu être avortés?
- Вы все будете удалены...
Vous serez tous supprimés...
Пять зубов были удалены.. кусачками.. или молотком.
On lui a arrach 5 dents
Они были хирургически удалены доктором Изумительным.
Elles ont été chirurgicalement enlevées par Dr Fabuleux.
Код времени и вирус повиновения удалены.
Code temporel et virus d'obéissance effacés.
Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма.
24 heures plus tard, Tancredi est mort, l'analyste a disparu et les cassettes Echelon de la Maison Blanche ont été effacées.
Подсудимые удалены
Les accusés sont renvoyés dans leur cellule.
Донна : " Собственность должна быть передана в убранном состоянии, весь хлам, мусор и личное имущество должны быть удалены.
"Le bien restitué doit être propre " débarrassé des ordures, détritus et mobilier.
Соперничающие за ваше внимание элементы должны быть удалены из проекта.
Ca permet de supprimer tout ce qui distrait notre attention.
В полиции сообщают, что им помог анонимный свидетель, предоставивший им, девять ногтей жертвы, которые были, очевидно, удалены вскоре после убийства.
Une piste anonyme a conduit la police vers neuf des ongles de la victime qui auraient été prélevés après le crime.
Как мера предосторожности, все данные о создателях Интерсекта были удалены из наших файлов.
Nous avons effacé ce qui concerne les créateurs de l'Intersecret.
Но, согласно Нине Шарп, имена участников были удалены из записей.
Selon Nina Sharp, les noms des participants ont été effacés des dossiers.
Пропали файлы пациентов Наяка. Данные сервера были удалены в течении последних 24 часов
Le serveur a été vidé ces dernières 24 heures.
Как-будто все данные были удалены. Точно?
Comme si toutes les informations avaient été effacées.
Все вселенные будут удалены.
Tous les univers seront supprimés.
Все воспоминания о нем будут удалены из Вселенной.
Tout souvenir de lui sera ejecté de l'univers.
Знаю, но его опорные точки были бы настолько удалены.
Mais ses références sont trop éloignées des tiennes.
Надежды... удалены.
Espoirs... supprimés.
Секретные файлы данных будут удалены.
Les fichiers top secrets vont être détruits.
Исходящие звонки все удалены.
Les numéros qu'il a appelés ont tous été effacés.
Вот почему он не может вспомнить. Его воспоминания буквально удалены.
Sa mémoire a littéralement disparu.
Вы замолчите или будете удалены за неуважение
Vous vous tairez ou serez punie pour outrage à magistrat.