English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Уже закончил

Уже закончил traducir francés

264 traducción paralela
Ты уже закончил на сегодня?
Tu as bientôt fini ta journée?
Уже закончил.
Finis!
Я уже закончил.
- Oui, j'ai terminé.
И когда весь класс уже закончил с вопросом, который мы разбираем, оказывается, что он даже не понял, о чем же я говорила.
Il lui arrive de ne toujours pas avoir compris la question alors que la classe a déjà terminé l'exercice.
Я уже закончил школу.
J'ai terminé l'école le semestre dernier.
Жиль, ты уже закончил свою работу?
Gilles, avez-vous fini votre travail?
Нет, ты уже закончил.
- Si. Suivez-moi.
Уже закончил?
Tu l'as déjà terminé?
- Работал и уже закончил.
- J'ai travaillé et j'ai déjà terminé.
Парень, ты уже закончил своё сочинение?
Jeune homme, avez-vous terminé votre rédaction?
И чего? Да, я уже закончил с газоном.
Oui, j'ai fini ton jardinage.
Уже закончил свой первый роман?
Vous avez terminé votre premier roman?
- Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение.
M. l'Ambassadeur, le Conseil a conclu ses délibérations.
- А я уже закончил.
- On a assez parlé.
– Ты уже закончил?
- Tu as bientôt fini?
Я уже закончил.
J'ai fini... d'utiliser la cabine.
Когда отношения стали серьезными, я уже закончил медицинский.
J'avais fini l'école de médecine quand c'est devenu sérieux.
Я уже закончил.
J'ai presque fini.
Кое-что для Вас я уже закончил.
J'ai terminé quelque chose pour vous.
Нет, нет. Я уже закончил.
- Non, j'ai fini.
Стой, ты уже закончил?
Vous avez déjà fini?
Ты уже закончил, дорогой?
C'est fait, mon chéri?
Или уже закончил?
Ou bien t'as fini de te foutre de ma gueule?
Я уже закончил.
Je les ai neutralisés.
- Я уже закончил говорить, сэр.
- Je disais plus rien.
Потому что я уже закончил школу. А после школы поступают в колледж.
Parce que c'est ce qu'on fait après le lycée.
-... рассказать, то прошу. Я уже закончил.
Allez-y.
Подумала, что я с тобой уже закончил?
Tu penses que j'en ai fini avec toi?
Нет, я уже закончил.
Non, j'ai fini.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Si le Pr Laughton avait pu finir Tima, elle pourrait monter sur le trône.
- Вы уже говорили мне вчера. - Но я не закончил.
Il y aura bientôt des enchères à Cocoanut Manor, dans l'horrible, euh... belle banlieue.
Я уже закончил.
J'ai fini.
Верно, но он уже там закончил.
C'est vrai, mais il a fini.
Он уже его закончил, месье Гибу.
C'est ce que j'espère de mieux pour lui.
- Я вам не помешал'? - Нет, я уже закончил.
- Je ne vais pas vous gêner?
Ты уже почти закончил учёбу.
Alors tu seras bientôt diplômé.
Мне 33, я не закончил с проблемами полового созревания и уже сталкиваюсь с проблемами старости.
J'ai 33 ans, je suis en pleine puberté, et déjà je me fais vieux.
Уже почти закончил, сэр.
Je veux rentrer. J'ai presque fini.
Уже почти закончил, сэр.
J'ai presque fini.
Ну, я уже все закончил.
J'ai fini mon travail.
Я еще не закончил, а ты уже выбросил свою палку.
Voilà maintenant que tu jettes ton bâton.
Может уже хватит! Он говорит, что ещё не закончил.
Il dit qu'il a pas fini.
Ну, я уже почти закончил.
J'ai presque fini.
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
Mais sept ans plus tard, je n'avais pas fini le suivant.
Серьезно, я уже почти закончил.
Sérieux, il faut que je m'occupe de la fermeture.
Я ещё даже не закончил... а они уже вынуждают меня продать это изобретение на чёрном рынке?
J'ai pas encore fini la construction. Je dois le brader au marché noir?
Я почти закончил. Уже поздно.
Il faisait trés chaud et ils sont restés en voiture des heures.
Ну, я уже закончил.
J'ai fini de toute façon.
Я же ещё в Тобольске компьютерную школу закончил, а там уже по интернету новости Аслану доставал.
À Tobolsk, j'ai étudié l'informatique et en Tchétchénie, je donnais des nouvelles d'internet à Aslan.
Перестал скрываться уже только когда закончил школу.
Je ne me suis dévoilé qu'après le lycée.
Рамон бы уже давно закончил.
Ramon l'aurait fini, depuis le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]