English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Закончили

Закончили traducir francés

4,900 traducción paralela
Теперь мы закончили?
Est ce qu'on en a fini ici?
Мы закончили?
On a terminé?
Мы еще не закончили.
- On n'a pas fini.
Офицер Форд, мы закончили.
Gardien Ford, on a terminé.
Мы закончили.
On a fini.
Еще не закончили ваши судейские наблюдения?
As tu pu entrer dans les feuillets du jugement?
Мы ещё не закончили.
On n'a pas fini.
Нет, не можем, ясно? Вы тут закончили.
C'est terminé ici.
Мы почти закончили.
On a presque fini.
Вы закончили купание, миледи?
Avez-vous fini votre bain, ma Dame?
Кажется, тут мы закончили.
Il semblerait que nous ayons fini ici.
Если вы уже закончили, милорд...
C'est quand vous voulez, Messire.
Ну, ладно, если мы закончили...
Eh bien, si c'est tout, alors...
Мы знаем, чем вы занимаетесь, офицер, и вы уже закончили.
On sait ce que vous faites, Officier, et c'est terminé.
В общем, мы закончили.
Le monde attend.
Закончили?
Vous avez fini?
- Мы уже закончили.
- On avait fini.
Нет, доченька, вы не закончили, так и скажи мне.
C'est faux, mija, ne me dis pas ça.
Ив, думаю, мы закончили.
Ève, je pense que nous avons finis.
Нет, Франкито, мы закончили.
Franquito, on a fini.
Вы же закончили Уортонскую школу бизнеса.
Il est allé à l'école de finance Wharton.
Эй, мы уже закончили?
On a fini?
Нет, не закончили.
Non.
Мы только закончили обыск в доме у Риза.
Très bien, nous venons de finir de chercher la maison des Rhys.
Мы почти закончили.
Nous avons presque fini.
Мой муж и моя дочь отдали свои жизни, чтобы мы закончили это дело, и вот почему мы с ним покончим.
Mon mari et ma fille ont donné leur vie pour qu'on puisse finir ça, et c'est ce qu'on va faire. Finir le boulot.
Мы закончили.
C'est terminé.
- Кажется, они закончили.
Il semblerait qu'ils aient terminé.
Криминалисты уже закончили работу.
La scientifique a déjà quadrillé le périmètre.
Всё, мы закончили.
Voilà, c'est fait.
Мы пойдем в бар Бритты, как только... Мать Время скажет нам, что мы закончили.
On ira au bar de Britta quand maman nous laissera partir.
Ну ладно, мы закончили, хорошего лета.
C'est bon, on a fini. Profitez de votre été.
Ребята, мы только что закончили шестой год, и это была усердная работа.
On vient de finir la 6e année, et ce fut dur.
Мы закончили
On en a fini là
Если мы с вами закончили, думаю нам с Джеффом есть что обсудить.
Et si nous en avons fini, je pense que Jeff et moi devons discuter de certaines choses.
Мы закончили.
Nous en avons fini.
Мы закончили?
C'est tout? On a fini?
Мы за три часа закончили дел больше, чем мы с тобой закончили за пол года.
On en a fait plus en 3 heures que toi et moi ces 6 derniers mois.
Мы здесь закончили.
On n'a plus rien à faire ici.
О, они сегодня закончили, сэр.
Ils ont terminé plus tôt dans la journée.
Но мы закончили друг с другом.
Mais nous avons fini avec l'un l'autre.
Мы здесь закончили.
Notre travail ici est terminé.
Вы закончили Нижнем поле?
As-tu terminé le bas champ?
Ладно, пожалуй, мы закончили. - Хорошо.
Très bien, on en a fini.
Эй, мы закончили здесь.
on a terminé.
Итак, мы закончили криминалистический анализ рыбацкого ножа, который принес нам Джимми.
Nous avons terminé les annalyses sur le poignard-crochet que Jimmy nous a apporté.
- Сэр, вы закончили.
- Vous avez déjà parlé.
Мы закончили? А? Думаю, закончили.
C'est bon?
Закончили?
Pour l'amour de Dieu, rentre chez toi.
- Вы уже закончили.
- Oui.
Мы еще не закончили.
Désolé, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]