English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Уже ищу

Уже ищу traducir francés

107 traducción paralela
- О-кей, я иду, иду, уже ищу..
Bon, je cherche. J'y vais. Je cherche.
Я уже ищу единения с твоим отцом.
J'ai hâte de rejoindre ton papa.
Я уже ищу, ДиБи.
Je suis déjà dessus.
Уже ищу.
- Je m'en charge.
Не парься за это, я уже ищу себе новое жилье.
Je cherche déjà un autre endroit où vivre.
Уже ищу.
- Je cherche.
Уже ищу.
Dessus.
Уже ищу.
- Déjà dessus.
Я просто ошеломлен. Эй, не волнуйся. Я уже ищу дом побольше.
Je suis juste un peu sonné. où tout le monde aura sa chambre.
Посмотри, есть ли у нее знакомые в этом районе. Уже ищу.
- Qui connait-elle dans le secteur?
" ак, подожди, € уже ищу, уже ищу.
C'est moi, mec! Attends, j'y suis, j'y suis.
Уже ищу.
Je suis dessus.
Я уже ищу.
Je suis déjà dessus.
В фирму "Картер и Блок". Я уже давно ищу работу.
Je vais essayer de me faire engager.
Понимаете ли вы, что я ищу вас уже полчаса?
M. de Saint-Aubin, je vous cherche depuis 1 / 2 heure.
Я ищу его каждый день, уже всю гору истоптал вдоль и поперек.
Depuis, je bats la montagne chaque jour pour le retrouver.
- Я ищу уже четыре года.
- Je Ia cherche depuis des années.
Я ищу её уже 15 минут.
Un quart d'heure que je la cherche.
Я тебя уже два часа ищу. - Можно?
Salut, Mario, ça fait deux heures que je te cherche.
Я уже давно тебя ищу. Я хотел поговорить с тобой
Je gère les comptes depuis que Hoshino s'est taillé.
Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
Ça fait dix jours que je te guette...
Да я вот уже час, как тебя ищу.
Oh, là là!
Я уже 2 часа розетки ищу!
Ça fait 2 heures que je cherche les prises.
Я уже час ищу и я просто с ума схожу.
Je cherche depuis une heure... j'en perds la tête.
Она моя. Я ищу её уже два года.
Ça fait deux ans que je la cherche.
Я уже давно ищу ее.
Je suis à sa recherche depuis longtemps.
Я уже четверть часа тебя ищу.
- Daniel, que fais-tu là?
Я живу в доме бабушки и уже час ищу новую работу.
Je suis retournée dans la maison de grand-mère et depuis une heure, je suis à la recherche d'un travail.
Я уже месяц его ищу.
Je le cherchais depuis presque un mois!
Привет, я Шуля, я давно уже Вас ищу.
Bonjour, je m'appelle Shula, je vous cherchais.
Энди, я ищу тебя уже полчаса.
Ca fait une demi-heure que je te cherche a arpenté le hall...
Ты что-нибудь знаешь о самурае, который пахнет подсолнухами. Я его уже давно ищу.
Tu connais un samouraï qui sent le tournesol?
Это плохо. Я уже очень долго ищу новую няню.
Dommage, je cherche constamment des baby-sitters.
Я уже несколько недель ищу тебя.
Je vous recherche depuis des semaines.
Я уже несколько часов ищу вас по всему городу.
Vous êtes parti de chez Célimène sans un mot.
Я его уже не первый день ищу!
Je l'ai cherché partout.
- Я ищу одну. - У вас уже есть одна.
Oui, j'en cherche une.
Как я уже говорил, я ищу и раскручиваю юные таланты Футбольные таланты!
Comme je l'ai dit, je recherche des bons footballeurs.
Я вас ищу уже много часов!
- Merde! Je vous traque depuis des heures.
Дес, я тебя уже три года ищу.
J'ai passé les trois dernières années à te chercher.
Эй, я польщен. Вы знаете, как я уже говорил по телефону, я не ищу представительство.
Je suis flatté, mais comme je l'ai dit, je ne cherche pas d'agent.
- Попробуй найти все, что сможешь - Уже ищу.
D'accord.
Понял, уже ищу.
J'y vais.
Я ищу уже открытый новый элемент, судя по всему.
Je redécouvre un nouvel élément, je crois.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона В Вашингтоне, округ Колумбия
Je cherche des infos sur le corps extraterrestre, drapé de gris, dont des parties ont déjà été envoyées au Jeffersonian, à Washington.
Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед.
Comme j'ai dit, j'ai appris que pardonner les gens, leur donne la liberté d'aller de l'avant, et je veux aller de l'avant. J'ai fait des erreurs,
Я уже некоторое время тебя ищу.
Je t'ai cherché pendant longtemps.
И мне кажется, что я уже очень давно вас ищу.
Je vous cherche depuis longtemps.
Первое появление Хеллбоя. Я знаю. Я уже несколько лет его ищу.
Je sais, je le cherche depuis des années.
Я была в архиве основателей, но я не смогла найти записи о той семье, которую я ищу. Возможно, этого рода уже не стало.
j'ai regardé les archives des fondateurs, mais je ne trouve pas l'arbre que je cherche.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Comme je l'ai dit, je cherche mon ami. Je n'ai pas le temps de m'occuper de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]