English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Ученика

Ученика traducir francés

304 traducción paralela
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Docteur, j'aimerais vous présenter mon élève, qui a terminé Ia première partie de son éducation.
У своего ученика, Морикавы.
Chez Morikawa, avec qui j'ai enseigné.
Он напоминает мне одного моего ученика.
Il me rappelle un de mes disciples.
Итак, 2 ученика по 3 урока в неделю... и один берет только 2 урока...
Voyons, 2 élèves à 3 leçons par semaine.. .. et 1 qui n'en prenait que 2.
Я всегда рад видеть тебя, моего ученика.
Tu as toujours été bienvenu ici... Comme élève.
Вокруг школы собралась целая толпа народа, которая хочет убить одного ученика,
Il faut que vous rassembliez tous vos hommes et que vous veniez au lycée, nous avons un problème avec un de nos élèves.
Да, Руди, цветного ученика. Поторопись.
C'est un garçon de couleur.
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
Un professeur doit suivre son élève, dans le vrai sens du terme.
Она просила меня рассудить вас... она хочет выйти замуж за вашего ученика.
À propos de ta femme... elle veut se marier avec ton disciple.
Здесь, во дворце, после оперы-сериа моего ученика - я не могу поверить своим ушам - планируется другая, с позволения сказать, музыка, типа зингшпиля или дешёвого фарса в стиле итальянского буффо!
Ce sera le premier Puis viendra le feu d'artifice, commandé pour neuf heures précises Entre les deux s'intercalera l'opéra-bouffe
И наступят, однако, времена, которых я боюсь... И найдет он себе нового ученика.
Cependant, à quelques reprises, j'ai craint qu'il en ait assez de son élève.
Поглотит она тебя, как поглотила она ученика Оби-Вана.
Il te consumera, comme l'apprenti d'Obi-Wan.
Целью поездки, является обучение молодых леди, т.е вас... этикету, чтобы Вы могли соответствовать высокому званию ученика - "Белой Розы".
Le but de ce voyage est pour vous d'appliquer les règles de savoir-vivre apprises à White Rose Academy.
Я очень рано вышла замуж. За ученика моего отца. Он был его ассистентом в университете.
Toute jeune je me suis mariée avec un... disciple de mon père... assistant à l'Université.
Я хочу поднять тост за нового ученика йешивы.
Je voudrais porter un toast au nouvel étudiant de la yeshiva.
Вы мне напомнили одного моего давнишнего ученика, он тоже пел в хоре...
Vous me rappelez un élève qui chantait dans notre choeur...
Похоже, что учитель недооценил ученика.
Le maître a sous-estimé l'élève.
Я поехал в Вену учиться и был достаточно удачлив... Быть принятым в Шупензиха в качестве ученика.
Arrivé à Vienne, j'eus la chance... d'être l'élève de Schuppanzigh.
Последние мои два баджорских ученика сегодня не пришли.
Mes derniers élèves bajorans sont partis.
Но два ученика - это не достаточно, чтобы держать открытой школу.
Deux élèves ne suffisent pas à faire tourner une école.
Я попросилcz войти в Институт Бенжамента в качестве ученика для того, чтобы приобретать необходимые знания чтобы становиться слугой
J'ai demandé à entrer à l'Institut Benjamenta en tant qu'élève afin d'acquérir les connaissances nécessaires pour devenir domestique
Я посылаю к вам своего ученика, Дарта Мола.
Je vous envoie mon apprenti, Darth Maul.
- Ученика?
Un élève?
Создаю иппюзию для мальчика, ученика шестого класса, который еще и судит, могу пи я провести с тобой ночь.
La fiction, je fais illusion pour le petit gars.... Un élève du collège, quelle va être ma note? !
За испорченную репутацию школы ученика могут исключить.
Nuire à la réputation de l'école peut aboutir à une expulsion.
даже в этом случае вы не можете ударить ученика.
Professeur Jung, même si c'est le cas, vous ne pouvez pas frapper un élève comme...
Не время защищать своего ученика.
Ce n'est pas le moment pour vous d'être du côté de cet élève.
Здесь 4 ученика из 2-ого класса. двое из них курящие.
Il y a 4 étudiants de la classe 2. 3 sur 10 ont des absences injustifiées. Et deux d'entre eux fument.
Когда ты подняла руку на ученика.
Porter la main sur un étudiant...
Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
Tiens, par exemple, la chasse au trésor l'an dernier.
Я ищу ученика, который, возможно, закончил школу пару лет назад.
Je cherche une étudiante diplômée il y a deux ans.
Конечно. Как имя ученика?
Comment s'appelle-t-elle?
Не плачь, мы обязательно выберем время навестить ее. Три ученика нашей школы были удостоены чести поднять флаг.
Afin de marquer le retour à la mère patrie, nous allons apprendre le salut au drapeau.
Мистер Эллиот, я боюсь, что взаимное уважение... и самодисциплина - абсолютно необходимые условия для любого ученика в этой школе.
M. Elliot, je crains que le respect mutuel et l'autodiscipline soient absolument indispensables aux élèves de cette école.
У нас также два новых ученика - это Кавада а это Кирияма.
Nous avons 2 nouveaux élèves. Kawada là-bas. Kiriyama là-bas.
Возможно, но как насчет исключения ученика директором до конца года?
Que faites-vous du proviseur qui renvoie ce gamin?
Просто восстановить ученика, который чуть-чуть нахулиганил.
Il ne doit pas renvoyer un élève qui a peut-être fait des bêtises.
"Я заявляю, что прежде всего остального, буду защищать и служить благосостоянию каждого ученика в этом районе".
"Je promets d'assurer avant tout, le bien-être de chaque lycéen, du mieux que je le pourrai."
Это называется "Дневник ученика МакКинли".
Ça s'appelle Journal intime d'un élève de McKinley.
- Что я пишу письмо для другого ученика, и это правда.
Que j'écris une lettre pour quelqu'un d'autre.
- Ну, она уже написала письмо для другого ученика.
Elle a déjà envoyé une lettre.
- Ну, а что если что если ты напишешь в Джорджтаун письмо о том, что узнала, что Джорджтаун не главная цель того ученика и что это для него только запасной вариант.
Voilà ce que je vous propose. Dites que vous avez découvert... que Georgetown n'était pas une priorité pour ce garçon... mais seulement une solution de remplacement.
Четыре ученика школы Браборн, где обучение стоит 30 тысяч долларов в год.
Les quatre adolescents fréquentent Brabourne School,... où les frais de scolarité dépassent 30.000 $ par an.
Привёл тебе ученика.
Ton apprenti.
Я хочу представить вам нового ученика.
Vous allez avoir un nouveau camarade.
Мне не зря дали звание главного ученика.
Je ne suis pas un meneur pour rien.
- Ага, роман ученика с учителем!
- Ouais, les liaisons profs-élèves!
Да, это классический синдром учителя и ученика.
C'est le schéma classique du disciple et de son mentor.
То есть мы ищем ученика?
- Donc, il serait dehors? - Oui.
"Пожалуйста, выберите ученика для соревнования".
"Veuillez donc bien désigner ce disciple et nous le faire savoir."
А мы два его ученика.
TOM :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]