English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Филиал

Филиал traducir francés

240 traducción paralela
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
Tu as écrit à Jastenity cette lettre pour Harvard. Malheureusement la lettre était meilleure que son dossier, mais elle a été prise à Cal State Northridge, qui est le Harvard de Northridge.
Он предлагает мне южный филиал.
un dernier voyage dans le sud, quelques jours de travail comptable et à mon retour enfin une promotion! Quelle chance :
И филиал в Пенсильвании.
Le Brookman Building et bien sûr, la ville de Brookman.
Это Глендэйлский филиал Американского Банка.
Voici la Glendale Bank of America.
Глендэйлский филиал Американского Банка, налёт с целью грабежа, сегодня в полдень четырьмя мужчинами, трое арестованы.
La Glendale Bank of America a été braquée par quatre hommes, ce midi. Trois ont été arrêtés.
Мой помощник был переведен в филиал в Денвере, и ты займешь его место.
Mon assistant a été muté à Denver et vous prenez sa place.
- Это большой банк или филиал?
- Ce.. C'est un grand banc ou petite succursale?
- Небольшой филиал, а что?
Petite succursale, pourquoi?
В малый филиал оранжереи.
Ils iront dans la petite serre.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
Au sujet de votre plan d'expansion, j'ai fait des vérifications. Nous aurions des crédits d'impôt si nous bâtissions dans le Midwest.
Государственный банк, филиал Чилим.
C'est Ia banque centrale, l'agence de ChiIIum.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Votre maison d'édition appartient à Warden White Inc, une filiale de MacDougall-Kesler, je soupçonne donc une collaboration des domaines militaire et industriel...
! Весь Второй филиал просто взял и исчез? !
La seconde filiale a vraiment disparu?
Американское правительство не хочет потерять ещё и Первый филиал.
Le gouvernement américain tient à sa première filiale.
Ева-04 и Второй филиал не представляют ценности.
Peu importe l'Eva-04 et la 2ème filiale.
Первый филиал, Америка.
- Première filiale de la Nerv
АВТОКЛУБ ВЕГА КАЛИФОРНИЙСКИЙ ФИЛИАЛ
AUTO CLUB DE VÉGA CALIFORNIE DU SUD
- Они открыли свой филиал здесь.
Ils ont ouvert ici.
Говорят, филиал в Лондоне тоже ничего.
Le bureau de Londres est très prisé aussi.
Наш филиал в Меделине, Калифорния.
Notre bureau de Madeline.
Смотрите, у них есть филиал в Мадриде.
Il y a une succursale à Madrid.
Надо запомнить, когда пойду к руководству услышать новость о моем переводе в наш филиал в Толедо.
Je m'en souviendrai quand je discuterai avec le patron de mon nouveau poste à Toledo.
В Вилмингтоне есть наш филиал.
On a des correspondants là-bas, à Wilmington
А вот и филиал моего старого робо-братства...
C'est la salle de mon ancien club d'étudiants robots :
- Нууу... это филиал компании Фокс.
- Tous les programmes partent d'ici!
Я куплю себе филиал. Шоу!
Je vais en acheter un.
А ещё у нас открылся филиал в Анкоридже.
Maintenant, il y a le centre d'Anchorage.
Считай, дело в шляпе. Я звоню в филиал.
Considère ça fait, j'appelle l'agence.
Филиал "Большого Дэйва".
L'Annexe Big Dave
А потому, что это мои сбережения на филиал!
C'est le capital de l'Annexe!
Он не будет открывать филиал.
Il envisage de renoncer a l'Annexe
- Возможно, я открою здесь филиал.
- On va ouvrir une filiale.
Алан и правление компании решили что мы не можем позволить себе филиал в Свиндоне и филиал в Сласе.
Alan et le Conseil ont décidé la liquidation de la filiale de Swindon ou de Slough.
Сказала ему то же что и вам. Всё зависит от него или от вас, вы должны убедить меня, что ваш филиал сможет поглотить другой.
Alors, c'est à l'un ou à l'autre de me convaincre que sa filiale incorporera l'autre.
Просто я была на встрече с Дженифер, и она сказала, что может быть и этот филиал попадёт под сокращение.
J'étais à la réunion avec Jennifer et selon elle, notre filiale peut sauter.
Ты ведь понимаешь, что если возьмёшь эту работу, Нил останется в Свиндоне, и ваш филиал сократят и сольют с его филиалом?
Alors comprenez que si vous me remplacez, Neil restera à Swindon et votre filiale sera réduite et absorbée par la sienne.
Плохие новости - это то, что Нил берёт к себе наш филиал, и некоторые из вас потеряют свою работу.
La mauvaise nouvelle, c'est que Neil va reprendre les deux filiales et que certains d'entre vous perdront leur boulot.
Филиал в Сласе. Не помогло тебе тут твоё университетское образование.
Tes diplômes t'ont servi à rien, là, pas vrai?
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
Oui, le siège envisage de faire une coupe sombre, mais ils ont explicitement dit que la filiale la plus efficace incorporerait l'autre.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
Comme nous sommes la filiale la plus efficace, tout ira bien.
Наш парижский филиал работает с 8.00 до 17.00.
Nos bureaux parisiens sont ouverts de 8 h à 17 h.
- Потому, что... Ты судишься вовсе не с Кибер Трилл. Они - всего лишь филиал.
- Pourquoi... n'affrontes-tu pas Cyber Thrill, ce n'est seulement qu'une filiale.
Вы будете возглавлять филиал, поэтому у вас будет много обязанностей.
Vous dirigerez une équipe. Il faudra être compétent.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Aujourd'hui, le secrétaire du parti à l'économie, Günther Mittag, a visité l'usine Coca-Cola de Berlin-Ouest.
Открывается новый филиал Макдоналдс.
on ouvre un McDo en Israël, le premier!
Ни один наш филиал так не работает.
Nos filiales ne fonctionnent pas ainsi.
Джон, мы не ваш филиал.
Nous ne sommes pas une de vos filiales.
Только Лос-Анжелесский филиал.
- Juste la succursale de L.A.
Только Лос-Анджелесский филиал.
- Juste la succursale de L.A.
Партия крупная. Мы, собственно, открываем в том районе филиал.
Oui c'est beaucoup de pneus, nous espérons ouvrir un magasin dans le quartier Hill.
Superdrug [аптека ] и филиал The Works [ магазин книг и многих других товаров].
On en a marre de vos trahisons Marre de vos mensonges

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]