Финансист traducir francés
53 traducción paralela
Финансист должен сохранять хладнокровие.
Un financier garde son sang-froid.
ак объ € сн € ет известный историк ƒжеймс ѕерфофф, следить за Ђдолжным образованиемї "илсона был поставлен финансист с" олл — трита ƒональд Ѕарух.
Comme respecté historien James Perloff l'a dit, financier Bernard Baruch de Wall Street a été mis en charge de l'éducation de Wilson :
Диэмонд Джим Брэйди тоже ходил бриться. ( Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века. )
Diamond Jim Brady est allé se faire raser aussi.
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
Un célèbre financier a dit un jour que quand quelqu'un connaît un secret, ce n'est plus un secret.
Думаю, зрителям понравится "человечный" финансист.
Le public a été touché de voir un financier humain.
Дюфло, я финансист.
Je suis banquier.
Это правда, что вы - наш единственный финансист но мы не крали ваши деньги.
C'est vrai que vous êtes notre dernier financier, mais on n'a pas volé votre argent.
Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель,
M. Alahi est le financier international du cartel de l'opium.
Ну, может быть, из меня просто не выйдет хороший финансист.
Et si j'étais pas faite pour la finance? Et si...
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист.
Ahmed Adoody, riche financier saoudien.
Он крупный финансист,
C'est un homme d'affaires.
За победу! Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
Le financier Hans-Erik Wennerström a été retrouvé mort ce matin dans un appartement de Marbella.
- Она мой финансист.
- Vous travaillez ensemble?
Мартин, я знаю что ты не просто чертов финансист, но мне все равно!
Tu bosses pas dans la finance! Mais je m'en fous!
Ты такой финансист, что аж противно.
Tu es trop "Wall Street", ça me dégoûte!
Он - успешный финансист, а она напивается, чтобы пережить то, что будет дальше.
Lui, c'est un riche homme d'affaires, et elle se soûle pour endurer ce qui arrivera plus tard.
Бернард Мэдофф - американский финансист, создатель крупной финансовой пирамиды, основанной на базе "схемы Понци". Схема Понци - финансовая пирамида начала 20 века. По вашему мнению, это и послужило мотивом для мистера Бруссарда?
Et selon vous, c'est le mobile de M. Broussard?
Непристойно богатый финансист.
Financier. Odieusement riche.
- Но ты же не финансист.
Mais tu n'es pas dans la finance.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём. Здесь, в Бриджтауне, полиция распространила вчера это фото.
Un touriste suédois en vacances ici dit sav oir où se trouve le financier Wennerström ici, dans la capitale, à Bridgetown
Меня какое-то время тут не было. И нам срочно нужен правильный финансист, чтобы представить нас в Нью-Йорке.
Eh bien nous avons été absents un moment et on nous a mis la pression pour trouver le financier parfait pour nous présenter à New York.
Джейн был прав, он - финансист.
Jane a raison. Il était dans la finance.
Финансист, филантроп и бывший посол в Тунисе.
Financier, philanthrope, et ancien ambassadeur de Tunisie.
Вы больше, чем просто финансист?
Vous êtes plus qu'un simple homme d'affaires?
Он - финансист.
C'est le bailleur de fonds.
Это Даниэл Чо, наш главный финансист, он тоже член внутреннего правления... Ага, вы все тут главные.
C'est Daniel Cho, notre officier chef financier, un membre interne du conseil d'administration ouai vous êtes tous chefs de quelque chose
Ну, я ведь сказала. учитель, а не венчурный финансист
J'ai dit prof particulier, pas chef d'entreprise.
Какой-то финансист.
Un gars de la finance.
Он финансист, как и потенциальный преступник.
Et c'est un gars de la finance, comme notre potentiel criminel.
Гаррисон... финансист, с которым Мишель отчаянно хотела встретиться?
Garrison? Le comptable que Michelle voulait tant voir?
Финансист - в реабилитационной клинике.
Le financier est en cure.
Ты финансист Сато.
T'es l'homme financier de Sato.
Ну, видимо, Эйприл забыла упомянуть, что ее последним поручителем был не кто иной, как опальный финансист
Ce qu'April a pu négliger de mentionner est que son plus récent petit ami n'était nul autre que le financier déshonoré
Грейс говорила мне, что ты финансист.
Grace m'a dit que tu travaillais dans la finance, genre.
Хьюго наш финансист.
Hugo est notre trésorier.
Нет, мой со-финансист.
Non, mon Co-financeur.
- Я финансист.
- Banquier d'affaires.
Финансист офигительно рифмуется со словом онанист.
Ça rime avec "Un branleur" en argot cockney.
Лорд Локсли, финансист.
Lord Loxley. Je suis financier.
Я финансист. Вкладываю деньги во всякие прикольные махинации.
Je suis un financier... de trucs drôles comme les combines ou les farces et tout.
Я хотел сказать, что есть финансист, которого интересует мой аэроплан.
Je suis la pour vous dire que j'ai trouve un financier interesse par mon avion.
Я уверен, что твой финансист одобрит.
Je suis certain que votre financier serait d'accord.
а это должно быть наш финансист.
Ça doit être notre financier.
Я всего лишь финансист, и вместо того чтобы рассказывать вам, как много для меня значит эта исключительная находка, позвольте мне перейти от слов к делу.
Je ne suis que le porte-monnaie, alors, au lieu de vous dire à quel point cette découverte m'est importante, je vais laisser mon argent parler.
Да, Джефф, я помню, что ты мой финансист, но я не прошу советов в этом деле.
Jeff, je sais que vous êtes mon conseiller financier, mais je ne suis pas en train de vous demander conseil.
Тем не менее, я слышала, что у Дженкса есть финансист.
Cela étant dit, d'après ce que j'ai entendu... Jenks avait un comptable.
Пока мы платим вам 18 % годовых, вы хвастаетесь друзьям, какой вы гениальный финансист.
Tant qu'on payait 18 % de retour chaque année, tu pouvais dire à tes amis que tu étais un génie.
Чем занимается финансист весь день?
Qu'est-ce qu'un capital-risquer fait de ses journées?
Я финансист, господи.
Je suis dans la finance, pour l'amour de Dieu.
У Лэндона есть здесь свой финансист.
Landon a un conseiller financier, ici.
Нет, я финансист.
Je suis dans la finance.