Фит traducir francés
20 traducción paralela
Йо варум, йо вара-фит. Йо варум дабл фит...
"Tu varum tes pieds, tu varum tes doubles pieds..."
У того, кто не потеряет голову, и не сдрейфит под огнем больше шансов убить тебя.
Un homme qui garde son calme sous le feu... a des chances de vous tuer.
Вовсе нет, просто я считаю его слабаком, скоро он сдрейфит.
- Mais non. Je dis juste qu'il a pas la carrure. Elle va en faire des copeaux.
Он же сдрейфит при малейшей угрозе.
Il n'osera jamais le confronter.
Или "Комедии Централ" просто сдрейфит?
Ou Comedy Central va-t-elle se dégonfler?
Так что он не сдрейфит.
Il n'a pas peur.
Кто из нас дрейфит, лейтенант?
C'est qui celui qui est délirant?
Гриф... фит...
Griffith...
Бэтмен не дрейфит.
Batman, il va se relever!
Как его, кунда-фит?
- C'était quoi, kundasize?
Кто-то только что сказал мне, что Хонда выпустила что-то типа суперавто, которое называется Хонда Фит.
Quelqu'un vient de me dire que Honda a sorti une sorte de super véhicule appelée la Honda Fit
Хонда Фит случилась.
La Honda Fit arrive.
Но где же твоя Хонда Фит?
Mais où est ta Honda Fit?
Фит сочетает удобство компактности с универсальностью, чтобы выдержать всё, что жизнь бросает тебе в лицо.
La Fit combine l'efficacité d'une petite voiture tout en pouvant s'adapter quand La vie fait des siennes.
Так говорят лунатики. Ты до этого говорил про нового паренька, который рассказал о новой Хонда Фит.
Vous avez parlé d'un nouveau plus tôt, qui vous a parlé de la nouvelle Honda.
Фит ( Модель Хонды ).
Parfaitement adaptée.
Поверь, он сдрейфит.
Crois-moi, il va avoir peur.
Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс.
A la suite les médias dévoilèrent les horribles conditions de travail, que nombre de militants reprochaient au principal entrepreneur de l'atelier, Fit Thread Jeans, et son PDG, la designer de haute couture Cynthia Brooks.
Он сдрейфит, но сделает.
Il aura les jetons, mais il le fera.
"Шато ля Фит"!
Mon Rodin!