Фотоальбом traducir francés
70 traducción paralela
Это только фотоальбом.
Laissez l'album photo tranquille.
Это ее фотоальбом.
C'est votre... album photo.
Ее фотоальбом.
Son album de photos.
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
C'est comme le livre de l'année à l'école.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
Tu as toujours ton livre du lycée.
Что это был за фотоальбом?
C'était quel album-photo?
Фотоальбом! Там же миллион снимков этой квартиры.
L'album de photos... ll y a des millions de photos de l'appartement dedans.
Я останусь и просмотрю фотоальбом ФБР на подростков-нацистов.
Je vais regarder un album photos de jeunes nazis.
Это подтверждает исчезнувший фотоальбом.
Ceci renforce les soupçons portés sur Oh.
Он тоже всё время требовал фотоальбом, хотя его не бьıло.
Il hurlait pour avoir un album de photos qui n'a jamais existé.
Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
Susan décida de regarder ses vielles photos. Et elle commença à se voir sous un jour différent. Et l'image n'était pas flatteuse.
Я просто смотрел фотоальбом.
Je viens de parcourir votre album photos.
- Это Лунд. В списке со склада указано, что был фотоальбом.
Sur l'inventaire, il y a un album-photo.
Это фотоальбом со всеми женщинами, с которыми я когда-либо спал..
Voici un album de toutes les femmes avec qui j'ai couché.
Я парень, который ведет фотоальбом всех женщин, с которыми спал, но я никогда не думал, что я парень который будет спать с женщиной, и потом ее даже не вспомнит.
Je suis le mec qui fait un album photo de toutes les filles avec qui je suis sorti, mais je ne pensais pas être le gars qui pouvait coucher avec une fille et ne pas s'en souvenir.
И замечательный момент, чтобы закончить мой фотоальбом.
Et une belle fin pour mon album photo.
Элис привела их в порядок сегодня утром и сделала фотоальбом на память.
Alice les a rangées dans la journée, et elle a fait un album photos.
Он сделает немного для внесения в фотоальбом на пямять.
Il se fait un album photo perso.
Не быть включенными в фотоальбом это как проявление того,
Ils méritent le respect.
Это их фотоальбом с помолвки.
Leur album de fiançailles.
Теперь Wget. Это всё что нужно, чтобы полностью скачать весь фотоальбом Кёркленда.
En un coup de Wget, on charge leur trombi.
Но в следующий раз встанет, а если не встанет, то эта малышка посмотрит мой фотоальбом.
T'as intérêt à bander la prochaine fois, sinon l'adorable petite découvrira mon album photos.
Нет, не в зале, в казино и зайди в фотоальбом
Non, pas la chambre, le casino. Et clique sur la galerie de photo.
Этот фотоальбом?
C'est un album photos?
Так что сегодня гости могут хоть уфотаться, а я смогу сделать для Бо фотоальбом с вечеринки.
Les invités pourront paparazzier ce soir ensuite je peux faire pour Bo un album avec les photos de la fête.
Да, Дэн показывал фотоальбом, а у меня отличная зрительная память.
Ouais, Dan sortait un album photo de temps en temps et j'ai une bonne mémoire des visages.
Да это просто старый фотоальбом Стенли.
Un vieil album photo de Stanley.
Хотите посмотреть фотоальбом нашего мальчика?
Vous voulez voir des photos de lui?
Мистер Хелмс, я убрал ту пачку фотографий на комод и сложил в фотоальбом, чтобы было удобно пересматривать фото дорогих вам людей.
J'ai pris votre pile de photos, M. Helms, pour en faire un album. Vous pourrez les regarder.
Для них это просто фотоальбом.
Pour eux, c'est un album photo.
Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам.
Notre avocat nous a dit que ce serait une bonne idée... de faire un album de photos de mères potentielles. Mais il trouvait la version de Cam un peu trop fantaisiste... alors nous avons décidé de prendre des photos au ranch pour l'équilibrer. Oui.
А тем временем какой-то гений в посольстве сделал фотоальбом на всех работников.
- Les familles. Mais un petit génie avait un trombinoscope de tous les employés.
Я нашла фотоальбом под его кроватью.
J'ai trouvé une photo sous son lit.
Что дав мне какой-то фотоальбом и плюшевого зверька, и всё снова стало хорошо?
Me donner un album photo et une peluche, pour redevenir normale?
Вы показывали ей фотоальбом?
Vous lui avez montré l'album?
Ты делаешь семейный фотоальбом?
As-tu repris le scrapbooking?
Бабушкин фотоальбом, детские фотографии родителей, их некрологи...
L'album de grand mère, les photos de mes parents bébés,
Ты взял фотоальбом у старой женщины?
Tu as volé un album photos à une vieille dame?
Америка считает, что я кинулся в горящий дом за картофельным салатом, но, на самом деле, я хотел забрать этот фотоальбом.
Tu sais, l'Amérique pense que j'ai couru dans cette mainson en flamme pour récupérer la salade de patate, mais en fait c'était pour récupérer cette album photo.
Я направляюсь на медитацию в Охай, и раз я еду через город, я решила, что смогу заскочить и захватить тот фотоальбом.
Je suis en route pour aller à une retraite à Ojai, et comme je passe près de chez toi, je pensais que je pouvais récupérer l'album photo.
Когда ты в последний раз к нам приходила, ты рассматривала тот фотоальбом.
La dernière fois que tu es venue à la maison, tu as regardé un album photo.
Дом сгорел дотла, но Ваграс спас семейный фотоальбом.
La maison a brûlé et Vargas a sauvé l'album de famille.
Сколько за этот фотоальбом?
Combien pour cet album photo?
Это фотоальбом из средней школы.
C'est, l'album de promo de notre classe de terminale.
ФОТОАЛЬБОМ
PHOTOS
Фотоальбом.
C'est un album photos.
Фотоальбом?
Un album de photos?
Школьный фотоальбом!
- Annuaire scolaire!
Просматривая свой фотоальбом,... я нашла фотографию,... где я с Жу Веем.
En feuilletant mon album photos, j'ai vu une photo de Zhou Wei, Mon coeur s'est mis à battre follement,
Фотоальбом.
Un album photo.
Судья настаивала на проведении раздельных интервью и частью доказательств в этих интервью был семейный фотоальбом.
La juge a voulu faire des interrogatoires séparés.