Франсин traducir francés
600 traducción paralela
Я видел, как ты разглядывал Франсин.
Je t'ai vu mater Francine.
Франсин только что опознала наш рисунок.
Francine a reconnu le portrait-robot.
Я глаз с него не спускал, пока пока Франсин ходила за подмогой.
Je l'ai pas lâché des yeux quand Francine appelait les gars.
Франсин сказала, иногда их приглашали на званые вечера.
D'après Francine, on les recrute pour des soirées costumées.
Прочти-ка ещё раз, Франсин.
Relisez-moi ça, Francine.
- На этом все, Франсин.
- Ce sera tout, Francine.
Франсин, тихо.
Tais-toi, Francine.
- Франсин, садись в машину.
Francine, monte.
- Это ты, Франсин?
C'est toi, Francine? Oui.
Да ладно тебе, Франсин.
Allons, Francine.
- Франсин?
- Francine?
Франсин, идем с нами.
Francine, viens avec moi et Willie.
Где Франсин?
Où est Francine?
Нам сказали, что приедет Франсин.
On attendait Francine.
Вы просто неверно поняли, так как Франсин заболела.
Ils se sont trompés parce que Francine est malade. Je ne sais pas.
Франсин что-то съела, и Шерри прислала нас.
Sherry nous envoie parce que Francine a une indigestion.
В прошлый раз Франсин убрала волосы назад и я стала похожа на грёбаную лесбиянку.
L'autre fois, Francine m'a lissé les cheveux en arrière... et j'avais l'air d'une putain de gouine.
Франсин сказала, что вы любите такой чай.
Francine a dit que vous adoriez ce thé.
Сегодня Мэри Запателли и Франсин Антоничелли сообщили мне, что ребята говорили обо мне за моей спиной.
Aujourd'hui, Mary Zapatelli et Fancine Antoniello m'ont dit que les mecs racontaient des trucs sur moi derrière mon dos!
И когда я закончил, я повернулся, и Мэри с Франсин смотрели на меня, как будто я действительно только что убил себя.
Quand j'ai eu fini et que je me suis tourné vers elles, elles étaient en train de me regarder... comme si je ferais effectivement mieux de me flinger!
Послушай, Франсин, пожалуйста
Francine, dépêche-toi...
ФРАНСИН
FRANCINE
- Франсин! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Francine... tu sais ce que je veux dire.
Когда умерла его пятилетняя дочь Франсин он назвал в её честь куклу и нянчился с ней, как с живой.
Il perdit sa fille de cinq ans qu'il adorait et donna son nom à une poupée, Francine.
- Франсин!
- Francine!
- Франсин! - Франсин!
Francine!
Франсин, ты выглядишь на удивление равнодушной.
Francine, tu es bizarrement stoïque.
Франсин, твой ботокс перестаёт действовать.
Francine, ton Botox disparaît.
Франсин, нет! Ведь если ты не будешь им следовать, ты их подавишь.
Parce que si tu ne les explores pas, tu vas les contenir.
Чего не смог сделать с тобой, Франсин.
Je n'aurais pas pus le faire sans toi, Francine.
О, Хейли. Они не отличат меня от Франсин.
Oh, Hayley, ils ne vont pas se rendre compte que je ne suis pas Francine.
Франсин, отойди.
Francine, sors d'ici.
Я получил повышение, Франсин!
- J'ai eu ma promotion, Francine!
И Франсин, к твоему сведению, сырные печеньки это совсем не то же самое, что сырные крекеры.
Oh, Francine, pour ton information : Les "Cheese Nips" ne sont pas pareils que les "Cheez-Its".
Любовница моего кошелька, Франсин?
Une maîtresse avec mon salaire, Francine? - Allez!
Ну да, да, чудно, Франсин.
C'est Fantastique, Francine.
Франсин, я не хочу быть офисным задротом.
Francine, Je ne veux pas être un gratte-papier.
Франсин, дети, познакомьтесь с Джеком Смитом, моим настоящим отцом.
Francine, les enfants. Voici Jack Smith, mon vrai père.
Франсин, попробуй эти яйца.
Francine, goûte ces oeufs!
Неужели ты не понимаешь, Франсин?
Peux-tu comprendre, Francine?
- Франсин, это моя мечта.
- Francine, c'est mon rêve.
- Я знаю, что ты работаешь на других, Франсин.
- Je sais que tu travailles pour l'ennemi!
Франсин была права!
Francine avait raison! Tu es...
Франсин, ты была права.
Francine, tu avais raison.
Франсин из Оуклайна.
- Francine à Oakline.
Франсин, ты что творишь? Ведь мы здесь едим.
Francine, que fais-tu?
- Франсин!
Francine!
Франсин!
Oh, Francine!
Доброе утро, Франсин.
Bonjour, Francine.
- Ох, Франсин...
Oh, Francine.
Хорошо, Франсин.
D'accord, Francine.