Франсуаза traducir francés
136 traducción paralela
В этот день, понедельник, 21-ого декабря, мне пришла в голову неожиданная и окончательная идея, что Франсуаза станет моей женой.
Ce jour-là, le lundi 21 décembre, l'idée m'est venue, brusque, précise, définitive, que Françoise serait ma femme.
Франсуаза, вы знаете, что я люблю вас?
Françoise, vous savez que je vous aime?
Послушай, Франсуаза, мне 34, тебе 22, а мы ведем себя как 15-ти летние.
J'ai 34 ans, tu en as 22, et nous nous conduisons comme des gamins de 15 ans.
Послушай, Франсуаза, ты знаешь, как я уважаю тебя и твою свободу,... но если ты не любишь меня...
Je respecté ta liberté. Si tu ne m'aimes pas... - Est-ce que tu es fou?
- Ваша жена, Франсуаза.
- Oui, votre femme. Françoise.
Я собирался сказать Франсуазе, что между нами ничего не было, как вдруг понял, что Франсуаза испугалась не того, что она услышала от меня, а того, что, по её мнению, я узнал о ней,
J'allais dire : "Il ne s'est rien passé." Quand tout à coup, je compris que la confusion de Françoise ne venait pas de ce qu'elle apprenait de moi, mais de ce qu'elle devinait que j'apprenais d'elle, et que je découvrais seulement en ce moment.
Убитой была француженка Франсуаза Пиго.
Elle était de nationalité française : Françoise Pigaut.
Написано : "Я люблю тебя, Франсуаза" и сегодняшняя дата.
C'est écrit : "Je t'aime Françoise" avec la date d'aujourd'hui.
Поскольку Франсуаза добралась раньше, вероятно, водитель предложил ей составить компанию, пока не придет человек, которого она ждала.
Peut-être que Françoise avait peur de rester seule, peut-être que, par gentillesse, l'homme lui a tenu compagnie... Jusqu'à l'heure de son rendez-vous.
Франсуаза Пиго часто бывала в доме Марко так как училась с Сарой, дочерью обвиняемого.
Françoise Pigaut venait souvent chez lui, pour étudier avec Sarah Marchi, la fille d'Alessandro, qui était une de ses amies de classe.
Франсуаза была моей.
Françoise était à moi.
Франсуаза, дорогая!
Françoise, ma chérie!
- Франсуаза, ты звонила мне?
Françoise, tu m'as appelé?
Франсуаза!
Françoise!
Если это ты, Франсуаза...
Si c'est toi, Françoise...
Франсуаза.
Françoise.
Франсуаза, любовь моя.
" Le 2 novembre, 1941.
Доброе утро, Франсуаза.
* - Bonjour, Françoise.
Франсуаза, знаешь новость?
Francoise? C'et Suzanne.
Я не поеду туда, Франсуаза.
Je vais nulle part, Françoise.
Это Франсуаза.
Je te présente ma cousine.
Франсуаза, моя кузина.
On a grandi ensemble.
Там гораздо холоднее, чем здесь. Франсуаза, это Кристин, вторая жена моего отца и мать моей сестры.
Je te présente la deuxième femme de mon père et aussi la sœur de ma mère.
Это Франсуаза.
Je te présente Françoise.
Отец, это моя подруга Франсуаза. Франсуаза Лассо. Это мой отец.
Je te présente mon père.
Франсуаза прекрасно танцует.
C'est Françoise qui m'inspire. Elle bouge bien.
Это не бросалось в глаза, когда мы вчетвером, но тут Нану, Франсуаза, дети, а ты без Артура и Лили. Это ненормально, что-то не так.
Ça m'avait pas frappé tant qu'on était les quatre, mais... là, voir Nanou, Françoise, les enfants... et te voir, toi, sans Arthur et Lili, c'est pas normal.
Франсуаза вела себя так же.
Françoise était pareille.
Франсуаза Рабьён.
Françoise. Françoise Rubion.
Франсуаза Рабьён, верно?
Françoise Rubion. C'est ça, hein?
Франсуаза? Попробуете?
- Françoise, ça vous dit?
Франсуаза сегодня придёт?
Elle ne vient pas, ce soir, Françoise?
Франсуаза, я его приструнил!
Françoise! Ça avance super bien.
Нежная и божественная, О Франсуаза, Мой разум говорит мне так же хорошо, как и глаза,
Tu seras le dernier à comprendre de mon jure
А любовь может отнять разум О, Вы говорите о любви, Франсуаза
C'est avec un autre qu'elle danse
Франсуаза, моя красавица Разница показалась бы Вам слишком большой,
Je peux tout faire Si tu restes avec moi
- Франсуаза д'Обинье, вдова Скаррон - Ее преданность и скромность Вас уве... - Время не терпит
Tout le temps qu'il me reste Je veux te le donner
Франсуаза, Не будьте дурой
Seulement l'amour Jusqu'au bout de nos nuits
Франсуаза?
Françoise!
Альбина? Франсуаза?
Alvine, Françoise.
Альбина? - Франсуаза?
- Alvine, Françoise!
Франсуаза Куарез.
Françoise Quoirez.
Франсуаза, иди сюда, быстрее!
Françoise, viens, dépêche-toi!
" Франсуаза Саган разочарована жизнью,
" Françoise Sagan, héroïne désabusée,
- Франсуаза!
- Françoise!
Сиди спокойно, Франсуаза.
- Françoise, reste tranquille.
- Франсуаза.
Elle a beaucoup de toi.
Послушай, Франсуаза...,
- Ecoute, Françoise...
Франсуаза не сможет найти здесь работу.
Françoise ne peut pas travailler ici.
Что ж, Франсуаза, мы уходим.
Françoise, nous allons y aller.
Это вы, Франсуаза, на которой я женюсь
Être celui que les femmes veulent