English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Хладнокровный убийца

Хладнокровный убийца traducir francés

91 traducción paralela
Самый хладнокровный убийца в наших местах. Вечно в поисках неприятностей.
 C'est un tueur de sang-froid  Il cherche toujours les ennuis
С одной стороны - исчезновение служанки, с другой - хладнокровный убийца.
On commence par la disparition d'une domestique, et on termine par un meurtre commis de sang-froid.
Он - бессердечный, хладнокровный убийца.
- C'est un assassin sans pitié.
Он тот, кем станет скоро - хладнокровный убийца.
C'est ce qu'il va devenir - un impitoyable tueur.
– Ты – хладнокровный убийца.
Un tueur impitoyable.
Вы хладнокровный убийца!
Vous êtes un meurtrier sans scrupule.
Он хладнокровный убийца.
C'est un meurtrier!
Что ты хладнокровный убийца.
Que t'es un tueur sans pitié. J'ai menti?
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует,
Votre fils, Mme Bathurst, est un tueur sans pitié.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Les trophées de bowling, ça ne fait pas vraiment "tueur de sang-froid".
Они и понятия не имеют, что человек, на которого они работают, - чудовище. Хладнокровный убийца, для которого нет ничего святого.
Ils ignorent que leur employeur est un monstre, un assassin dépourvu de conscience et de noblesse.
Ну, потому что, ты хладнокровный убийца не означает, что ты не заботишься о себе.
Tu peux être un tueur sans pitié et prendre soin de toi.
Думаешь, ты хладнокровный убийца?
Tu te prends pour un tueur de sang-froid...
Теперь это просто игрушка, а вы жалкий, расчётливый, хладнокровный убийца.
Je parie que 90 % des gens penseraient qu'il faut enlever ce fil-là. Les démineurs ont enlevé l'explosif.
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца.
Et dans la confusion, un meurtrier de sang-froid s'est échappé.
Этот хладнокровный убийца теперь на свободе.
Ils les ont tuées froidement. A cause de vous, ils sont libres.
Думаешь, он хладнокровный убийца?
- Vous le prenez pour un meurtrier?
И в какой-то момент даже хладнокровный убийца может быть искренним, и даже казаться очаровательным.
Et dans un moment infiniment court... même un tueur de sang-froid peut être sincère... voire même charmant.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
Un fils qui l'aimait.
Я боюсь, члены общества JOBA что ваш Фитци... Ух-ох. Это хладнокровный убийца!
Membres de la société JOBA, je crains que votre Fitzy ne soit un tueur de sang-froid.
В свою защиту должны сказать, что думали, ты хладнокровный убийца
Pour notre défense, on te prenait pour un tueur.
Он хладнокровный убийца!
C'est un tueur!
онечно, они думают Ц ты хладнокровный убийца, нет?
Ils te prennent pour un tueur sanguinaire!
Хладнокровный убийца.
Un tueur à sang-froid.
Должно быть хладнокровный убийца.
- Ce serait un tueur de sang froid.
Он хладнокровный убийца, но он не станет доверять всяким местным дилетантам, как Пукахи столь серьезное дело.
- J'ai été avec Cannon deux ans. Il tue de sang-froid, mais va pas engager des petites frappes comme Pukahi.
И она - не хладнокровный убийца.
Elle n'a rien d'une tueuse.
Хладнокровный убийца, известный как Айсмен.
Un assassin à sang froid, surnommé l'homme de glace. Mr.
Я весьма хорошо осведомлен, что это хладнокровный убийца, спасибо.
Je suis bien conscient que c'est un tueur de sang-froid, merci.
Он хладнокровный убийца!
C'est une tueur à sang-froid!
Он хладнокровный убийца.
C'est un tueur de sang froid.
Что за хладнокровный убийца дремлет на пляже после того, как пристрелил кого-то?
Quel tueur implacable s'endormirait sur la plage après un meurtre?
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца.
Ca veut dire que le tueur aurait du planifier le meurtre "très" à l'avance, alors l'un d'entre vous, que j'identifirai bientôt, est animal à sang froid intriguant.
Значит, он не хладнокровный убийца?
Donc, t'es pas un tueur au sang froid?
Видишь ли, мистер Хладнокровный убийца, я из тех людей, которые хотят, чтобы правосудие свершилось над виновными, а вот ты, ты из тех людей, кто предпочитает не стучать на таких же подонков, как ты сам.
J'aime voir les coupables se retrouver devant la justice. Mais toi, tu es le genre... Quand tu as des infos sur un type comme ça, tu ne caftes pas.
Ты убийца, хладнокровный убийца.
T'es un tueur sans pitié.
Я знаю хороших, достойных людей, с которыми знаком всю жизнь, которым я смог бы доверить своих детей, и они верят всем сердцем в то, что он хладнокровный убийца.
Je connais des gens très bien, et depuis très longtemps, des gens à qui je pourrais confier mes enfants, qui croient au fond d'eux-mêmes qu'il est un tueur de sang-froid.
Да уж, этот ублюдок - хладнокровный убийца, надо признать.
C'est le roi des chiens sans-coeurs, je lui concède bien ça.
Папа, он хладнокровный убийца.
Papa, c'est un tueur de sang froid.
Хладнокровный убийца.
Un tueur de sang-froid.
Эрик, мужик... он - хладнокровный убийца.
Eric... C'est un tueur de sang-froid.
В газетах пишут, что я хладнокровный убийца и охочусь за невинными людьми.
Hum, ce qu'ils ont dit dans les journaux à propos de moi, que je suis un tueur de sang froid, qui chassera des personnes innocentes.
Возможно, этот мститель - не такой хладнокровный убийца, как нам кажется.
Le justicier pourrait ne pas être le tueur de sang-froid que nous croyions.
Этот парень - хладнокровный убийца, Эрин.
C'est un tueur de sang-froid, Erin.
- Мы знаем, что она - бессердечный, хладнокровный убийца, не считающийся с человеческими жизнями.
- Nous savons que c'est une tueuse dure et impitoyable, sans égard pour la vie humaine.
Я не могу понять... кто такой Нил - безнадежный романтик или хладнокровный убийца.
Je n'arrive pas à déterminer si Neal est un grand romantique ou un tueur de sang-froid.
Ей нужен хладнокровный убийца для единичного заказа.
Elle veut un tueur de sang-froid pour faire une chose.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Un taré.
Так он - хладнокровный серийный убийца.
C'est un dangereux tueur en série.
Он - хладнокровный убийца.
C'est un meurtrier de sang-froid.
Хладнокровный, беспощадный, крашенный подонок и убийца красит для него стены.
Ca donne un coté glacant, impitoyable, blond, sac à merde de tueur monomaniaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]