English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Хорошая книга

Хорошая книга traducir francés

76 traducción paralela
Бери, это хорошая книга.
- Prenez-le, c'est un bon livre.
Это очень хорошая книга.
Il est très bon.
Это будет хорошая книга.
Il va être bon.
Это хорошая книга.
C'est un bon livre.
Это хорошая книга, но здесь не совсем полная информация.
Mais pas le plus complet.
Придержите его, он не упадет в цене. Хорошая книга.
C'est un bon investissement.
Вот это хорошая книга.
Ca, c'est un bon livre.
По этому поводу есть одна хорошая книга, я напишу вам название.
Il y a un très bon livre là-dessus.
- Хорошая книга.
C'est bien.
- Хорошая книга.
Merci pour le livre.
Это хорошая книга?
C'est un bon livre?
- Где моя хорошая книга, милая?
- Où est ma Bible?
Нет, это хорошая книга.
Non, c'est un bon livre.
Хорошая книга?
Bon livre?
Хорошая книга. Да.
J'adore ce bouquin.
Вообще-то это хорошая книга.
Enfin c'est un bouquin génial.
Вот это хорошая книга.
Voilà un bon livre.
Это очень хорошая книга.
Ce livre est unique.
Да, хорошая книга.
Oui, excellent.
Идет домой, наливает себе выпить, горячая ванна, хорошая книга.
Elle rentrerait, se verserait un verre, ferait couler un bon bain, lirait un bon livre.
Вот почитай. Это очень хорошая книга.
C'est un excellent livre, lis-le.
Хорошая книга!
Il a adoré.
Это хорошая книга.
Un bon bouquin.
"Дорога". Хорошая книга.
"La Route", un bon choix.
Хорошая книга.
Bon livre.
Итак, "Упадок и Падение" такая же хорошая книга, как эта?
Le Déclin et la chute est-il aussi bon que ce livre?
Да, это хорошая книга, потому что она честная, а это то, что делает война с мужчиной.
Oui, c'était un bon livre, parce qu'il était honnête. Et c'est ce que la guerre fait aux hommes.
- Хэм прочел тоже и сказал... - Он прочел? ... он сказал, что это будет хорошая книга.
Hemingway a lu les premiers chapitres et y voit les bases d'un bon livre...
Хорошая книга?
Il est bien, ce livre? Ça?
- Хорошая книга?
C'est un bon livre?
Ну да, как же хорошая книга обойдется без таинственного гостя?
Que ferait un bon bouquin sans un mystérieux visiteur?
Это действительно хорошая книга.
C'est un très bon livre.
Хорошая книга.
C'est bon.
Хм, хорошая книга.
Hmm, bon bouquin.
Хорошая книга, чтобы провести годы.
Un bon livre pour passer le temps.
Это не очень хорошая книга.
Ce livre n'est même pas un bon livre.
Это действительно хорошая книга.
C'est vraiment un bon livre.
Хорошая книга.
C'est un bon.
Я уверен, что это хорошая книга, но давать ее мне расточительно.
Je suis sûr que c'est un bon livre, mais c'est du gâchis pour moi.
Забылось на время, как хорошая книга.
Durant quelques temps, j'ai perdu plus que la Bible.
Это хорошая книга.
Ça, c'est un bon livre.
И понять всё это мне помогла одна хорошая книга...
Et j'ai réalisé cela avec l'aide du bon livre...
Это действительно хорошая книга.
Oh, "Undressed" est un très bon livre.
- Хорошая наверное книга. - Да.
Quel livre!
Ясно? - А книга хорошая?
C'est un bon livre?
Получится хорошая, искренняя книга.
Ecrit avec le coeur.
Хорошая книга.
C'est bien.
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
Il nous fait désirer un monde rempli d'imperfections, pour que nous nous élevions et devenions les héros de nos rêves.
Так вы думаете, что та книга такая же хорошая, как эта?
Donc pour vous, ce livre est aussi bon que celui-ci?
Эй, это хорошая книга.
Bon bouquin.
Хорошая книга?
Intéressant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]