English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Христианская

Христианская traducir francés

73 traducción paralela
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
En bref, un parti démocratique et chrétien!
Это была изумительная христианская пара. Да.
Ce couple chrétien était sublime, c'est ce que tu veux dire.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
- La vie chrétienne n'est pas une morale, elle est une vie.
Вперед, христианская Америка!
allez, Amérique chrétienne!
Я только хочу сказать Анна, что Курт - христианин... и его газета - христианская.
Pour moi, Kurt est chrétien, et son journal aussi. Un journal chrétien?
Конечно, эти языческие традиции могут очаровать кого-нибудь, вроде вас Мактаггарт... однако, в теории, это все еще законопослушная христианская страна... хотя это может показаться немодным.
Je doute que cela intéresse un païen comme vous, mais nous sommes en pays chrétien. Même si je sais que c'est démodé.
Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена.
Ils se retirèrent dans leurs déserts, la civilisation chrétienne fut sauvée.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
L'Eglise chrétienne, en plein essor... consolide son pouvoir... et tente de détruire l'influence et la culture païïennes.
- Ах, христианская добродетель!
- La charité chrétienne.
Христианская символика.
Un symbole chrétien.
Христианская школа Спрингфилда
ÉCOLE CHRÉTIENNE DE SPRINGFIELD
" Христианская Демократическая партия победила во всех регионах Италии.
Les chrétiens Démocrates sont victorieux dans toutes les régions.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
Tu vis dans un foyer!
А чем может повредить этому приюту христианская вера?
Je ne vois pas à quoi ça servirait. Un peu de christianisme ne ferait pas de mal ici.
Да. Я пойду в Овальный кабинет и налью стакан воды из графина стубеновского стекла, который мне подарила Христианская благотворительная организация, Скиппи.
- Dans le Bureau ovale... je me servirai de l'eau du pichet en cristal de Steuben, Skippy.
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
Calwell et la ligue chrétienne proposent de payer les frais.
Полтора года назад, вы, стоя в комнате с фресками, чуть не открутили голову Алу Калдвелу за то что Христианская Лига не осудила публично религиозных экстремистов.
Il y a un an, vous avez passé un savon à Al Caldwell... car la ligue chrétienne n'avait pas condamné les extrémistes religieux.
Христианская церковь, примерно пятый век.
Une église datant du 5ème siècle.
Эта христианская любовь бескорыстна, я полагаю.
Cette sorte de chrétienté a son utilité, je suppose.
Что говорит нам христианская догма о вашем могущественном Боге?
Examinerons-nous votre Dieu à travers les dogmes chrétiens?
Слушай, я знаю, что разбираюсь в этих жилищных вещах, но у меня появилась христианская подружка, и она пытается сделать меня лучше и воссоединить с моим сыном.
Ecoute, je sais que je n'y connais rien en immobilier, mais j'ai une petite copine chrétienne maintenant, et elle essaye de faire de moi un homme meilleur, et de recréer des liens avec mon fils.
О, Христианская лига заставила закрыть "Сомнительный район". Теперь это "Ласточки" ( Примечание : Swallows может переводится и как "глотки" )
La Ligue Chrétienne a fait fermer le Coin Miteux.
Это христианская школа.
C'est une école chrétienne.
Христианская этическая партия, основанная Де Гаспери.
Parti politique d'inspiration chretienne fonde en 1942 par Alcide De Gasperi.
А мне нравится их христианская адаптация, AD / BC.
- J'aime le groupe chrétien AD / BC.
Я прочитал много цитат от всех Отцов-основателей. Есть много цитат, которые ясно говорят мы не христианская нация.
Les Pères Fondateurs disent clairement qu'on n'est pas une nation chrétienne.
Вы отвлеченно размышляете о том, что окружающие могут о вас подумать, как им понравится ваш новый стикер с Обамой или "Спасите китов!", или... христианская рыба, или Бог знает что еще.
D'une manière abstraite, vous pensez à ce que vous pourriez penser de vous-mêmes. Et que les autrs aiment ou pas votre autocollant Obama, ou sauvez les baleines, ou ou votre slogan chrétien, c'est important, mais ce qui est crucial c'est soi-même.
- О мастурбации в YMCA ( Young Men's Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей )
De se masturber au YMCA.
Пофигу. Небеса просто христианская рекрутинговая тактика.
Le paradis est juste une tactique pour recruter des chrétiens.
"Христианская". Мы принимаем это всерьез или можно закрасить.
"Chrétien." Soit on prend ça au sérieux, soit on peut repeindre dessus.
Чума - христианская болезнь, которую ваш Бог послал на своих же детей.
La peste est la maladie des chrétiens, envoyée par votre Dieu pour dévaster son peuple.
Христианская кровь, гнилая и больная, наши болота оросит.
Que ce sang chrétien, contaminé et putride, se répande dans notre marais.
Партия националистов поддерживает Христианская ультраправая милиция, которая открыто угрожает беженцам.
Le Parti nationaliste soutient les milices de la droite chrétienne, qui font des menaces ouvertes aux réfugiés.
Христианская церковь признает существование ада
L'église chrétienne reconnaît l'existence de l'enfer.
Методистская христианская церковь.
Méthodiste.
- Христианская молодежная ассоциация рядом с моим домом предлагает кучу секций для холостяков, и я заставляю себя посещать их все.
La paroisse du quartier propose des activités pour célibataires, auxquelles je m'oblige à participer.
Что означает христианская терпимость?
Que signifie la patience chrétienne?
Нет, христианская терпимость не имеет ограничений...
La patience chrétienne n'a pas de limite de temps...
Ты должен поехать туда и доказать, что "БраунСтар" - хорошая компания, христианская компания, которая твердо стоит на ногах.
Je veux que tu te rendes là-bas pour prouver que BrownStar est bonne, que bon sang, c'est une boîte respectable, chrétienne.
Книга анти-христианская, агитирует к похоти и правительство не смеет ее продвигать.
C'est antichrétien. C'est profrémissement. Le gouvernement doit rester neutre.
Да, у них большая христианская община.
Oui, ils ont une très large communauté chrétienne.
Прощение это христианская ценность, Рутвен.
Le pardon est une valeur chrétienne, Ruthven. Mes dieux sont plus anciens.
Во время митингов Чаепития и их речей, нам уже говорили, что Америка была основана как Христианская нация и если бы Отцы Основатели были здесь сегодня, они бы сказали нам так.
Les meetings du Tea Party et ses discours nous ont appris que notre pays était d'origine chrétienne, et que s'ils étaient là, les pères fondateurs confirmeraient.
- Ну, должна признаться, что в этой в школе Христианская школа.
Je suis toujours une transmains pré-op.
Христианская иконография, но здесь также есть языческий символ земли.
Iconographie chrétienne mais c'est aussi le symbole païen pour la Terre.
Христианская церковь была разделена в 1054 году из-за расхождений во взглядах между Восточной и Западной Церквями, это то, что мы сегодня называем Православная церковь и Римско-католическая церковь.
Bien que l'Église chrétienne se soit scindée en 1054 pour opinions divergentes entre Église d'Orient et d'Occident, appelées aujourd'hui
Она решила, что это - ее христианская обязанность уничтожить меня
Elle a décidé que c'était son devoir de chrétienne de m'anéantir.
Полагаю, христианская фирма Турро, Пейн и Хортон будет защищать ваши интересы более усердно.
Je pense que vous trouverez que le cabinet Chrétien de Turro, Payne et Whorton serviront beaucoup mieux vos intérêts.
( * Юношеская мужская христианская ассоциация )
"Hommes chrétiens".
Теперь вместо того чтобы христианская церковь обращала языческий мир, язычники обращали церковь
Ce n'était plus Ies églises chrétiennes qui convertissaient Ie monde païen, c'était les païens qui convertissaient l'église.
* * ная частная Христианская школа с нас три шкуры дерет.
C'est pas donné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]