English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Хрустящую

Хрустящую traducir francés

16 traducción paralela
Я задержалась по пути на сияющую кухню, где проверю хрустящую румяную корочку телячьих котлет в печи.
Je viens de goûter de merveilleuses côtelettes de veau façon Connecticut.
Потому что мы их любим! И они завернуты в хрустящую бумагу?
Avec un joli papier cadeau?
- Я люблю хрустящую корочку.
- J'aime la croûte de pain, Seth.
Например,'вы не видели мои светло-голубые брюки? "или" хрустящую картошку, пожалуйста "?
Comme quoi? "As-tu vu mon futal bleu clair? Je peux avoir une chips?"
Зачем кому-то держать тело десять лет а потом спалить его в хрустящую корочку?
Pourquoi traînerait-on un cadavre pendant une décennie pour le brûler?
Ну, ты понял, ее хрустящую золотистую корочку...
Sa petite peau, là. Tu sais, la petite couche brûlée, là, dorée. OK.
Но, конечно, чипсы здесь только потому, что я люблю хрустящую еду.
Bien sûr, les chips c'est juste parce que j'aime que ça croustille.
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал. "
Quand on traverse la croûte pour atteindre la mie moelleuse et goûter au beurre salé fondu, on est au paradis.
Тогда давай их обжарим и получим хрустящую корочку!
- Pour la texture? Si on les brûle, ça croustille.
Итак, закуски. Вы будете куриные лапки или хрустящую картошку?
En entrée, beignets de poulet ou chips?
Не на ветхую, устаревшую, которая показывает, где мы уже были, а на новую хрустящую, что показывает, где мы можем быть.
Pas la vieille, la démodée qui montre où nous avons été, mais une toute nouvelle qui montre où nous pourrions aller.
За эту хрустящую долларовую купюру сможешь ли ты забыть увиденное?
Et pour ce billet, tu serais prêt à oublier?
На эмоциях я всегда ем, и прошлой ночью я съел хрустящую пиццу.
Je suis boulimique, et la nuit dernière, je me sentais tout encroûté.
Хрустящую.
Croustillantes.
И мне 33 года, и я вправе решать сам, есть, что хочу, и я... я хочу хрустящую свинину с брокколи.
Je peux manger ce que je veux, et je veux le porc aux brocolis.
Хрустящую 20-долларовую купюру.
un billet neuf de 20 $.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]