Хуа traducir francés
91 traducción paralela
Как маленькая Чи-хуа-хуа.
Comme un petit chihuahua.
На чихуа-хуа, которая все время норовит вцепиться в мою лодыжку!
Un sale petit roquet!
Что привело вас в Хуай-Ань и куда вы держите путь, наставница Лон?
Quel bon vent vous améne et où vous rendez-vous, maître Long?
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Les "Neuf Assauts de l'Ermite", ça m'a tout l'air d'être importé de Hua Shan.
ДА, М-р Уай - на хуай - Делл.
Monsieur Wydell...
Ваду джан-хуа пан-йо нихао.
Wode Zhongguode Pengyou Nihao.
"Хуа" как в Чжунхуа.
Avec le "hua" de Zhonghua, la Chine.
Грёбаный брей-дансинг чихуа-хуа.
T'avais un chihuahua qui faisait du break-dance.
Против Ротвейлеров или Чихуа-Хуа?
Rottweilers ou chihuahuas?
Преемником Председателя Мао был выбран товарищ Хуа Гофэн.
C'est le Camarade Hua Guo Feng qui succédera au Président Mao.
- Хуа Ху!
- Hua Hu! - Présent.
В семье Хуа только и yмеют, что воевать.
La famille Hua ne se bat que sur les champs de bataille.
Хуа Мyлан?
Mulan?
На, Хуа Мyлан.
Viens, Mulan Hua.
- Хуа Мyлан. Они поведут вас на защиту страны!
Mulan Hua, Lieutenant, et espère qu'ils serviront au mieux le pays.
Генерал Хуа!
Général Hua!
Генерал Хуа!
Ne t'en fais pas et bois.
Генерал ХуА!
Le Général Hua!
Да здравствyет генерал Хуа!
Vive le Général Hua!
В восьмой год генерал Хуа повел войско из трех тысяч...
La 8éme année, Hua mena 3000 hommes...
Зачем разжаловать генерала Хуа в повара?
Pourquoi rétrogradez-vous le Général?
Генерал Хуа, я не пьян!
- Je ne suis pas saoul, Général!
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мyлан разбил наше войско!
Danyu, le Général Mulan Hua nous a vaincus!
Мне нравится смотреть, как люди впадают в отчаяние. Особенно - Хуа Мyлан.
Mais j'aime voir le désespoir et particulièrement celui de Mulan.
Пусть мои солдаты бyнтуют, а генералы бросают меня на верную смерть, я, Хуа Мyлан, никогда не предам свою странy!
mais moi, Mulan Hua, je ne trahirai jamais mon pays.
Я вэйский генерал, Хуа Мyлан.
Je suis le Général Mulan Hua.
Хуай?
Huay?
Хуай...
Huay...
Хуай, ты старше меня, но выглядишь такой молодой.
Huay, tu es plus âgée que moi et pourtant tu parais si jeune.
Хуай, ты получила вещи, которые я посылала тебе в храме?
Huay, as-tu reçu les objets que j'ai déposés pour toi au temple?
Хуай... Ты пришла, чтобы забрать меня?
Huay, es-tu venue pour m'emmener?
Хуай, через 6 лет после твоей смерти
Huay, six ans après ta mort,
А это моя жена, Хуай.
Et voici ma femme, Huay.
Хуай... У меня осталось не так много времени.
Huay... je n'ai plus beaucoup de temps.
Хуай... Я так тебя люблю.
Huay... je t'aime tant.
Хуай, ты призрак, сошедший с ума.
Et toi, Huay, tu as perdu la raison.
А это что за двуногая чиа-хуа-хуа?
- C'est quoi, ce nain Chia?
Они знаменитые женщины из Цинь Хуай.
C'étaient les célèbres femmes de la rivière Huai Qin.
Это было грязное, отвратительное место, но не прошло и часа, как они превратили его в Цинь Хуай.
C'était un endroit sale, malpropre, mais en quelques heures, elles l'avaient transformé en rivière Huai Qin.
Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
Je me souviens quand j'ai vu ces femmes, c'étaient des clochardes, qui paradaient dans leur lingerie, pas les dames gracieuses telles que les légendes de Qin Huai les dépeignaient.
Не удивительно, что запал на девушек из Цинь Хуай.
Pas étonnant qu'elle soit la fille la plus populaire de la rivière Huai Qin.
- Хуа, этого достаточно.
Hua, ça suffit.
Помнишь, Хуа?
Hua, tu te souviens?
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай"
Elle voulait jouer "The Qin Huai View"
"Вид на Цинь Хуай"
"The Qin Huai View."
"спеть легенду о реке Цинь Хуай,"
"de chanter la légende de la rivière Huai Qin,"
Я до сих пор не знаю, что произошло с девушками из Цинь Хуай.
Jusqu'à ce jour je ne sais toujours pas ce qui est arrivé aux femmes de la rivière Huai Qin.
Минг-хуа.
- Il a dit quoi? - "Ming-Hua."
Но генерал Хуа нашел их лагерь и застал неприятеля врасплох.
L'ennemi crut à une retraite mais le Général Hua le traqua jusqu'à l'endroit où il se cachait tua 20000 hommes et fit 30000 prisonniers.
Хуа, хуа, хуа, резве я не имею права?
J'ai aucun droit?
Эй, вот и ты, Минни Маус. Хуа! Разве ты не должна быть одета и готова к действию
Tu devrais pas être habillée et prête à l'action.