English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Чезаре

Чезаре traducir francés

127 traducción paralela
Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу!
Cesare le somnambule! L'extraordinaire Cesare...
Удивительный Чезаре... двадцати трех лет, он проспал двадцать три года...
Il dort depuis 23 ans - et c'est son âge -... sans interruption jour et nuit...
И сейчас на ваших глазах Чезаре очнется от своего подобного смерти транса. Подходите! "
Cesare va, devant vos yeux, sortir de sa rigidité mortuaire...
" Чезаре... ты меня слышишь? Чезаре... я зову тебя... я...
Ton maître, le Dr Caligari, t'appelle...
Чезаре знает все тайны... Чезаре знает прошлое и видит будущее...
Cesare connaît tous les secrets...
В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре...
"En 1783, un mystique du nom de Caligari " parcourt le nord de l'Italien, " accompagné d'un somnambule nommé Cesare.
Он полностью подчинил своей воле Чезаре, который претворял в жизнь его зловещие планы.
".... un somnambule qu'il tenait totalement en son pouvoir " pour accomplir son noir dessein
Кукла, имитирующая Чезаре, лежала в его шкафу и позволяла отводить всякие подозрения, которые могли пасть на сомнамбулу.
"et qu'il remplaçait, en son absence, par une poupée " qu'il plaçait dans la boîte. "Le Dr Caligari écartait ainsi tout soupçon du somnambule."
Там Чезаре...
C'est Cesare...
Чезаре, сколько ушло бетона?
Combien de ciment?
Вы только что прослушали песню Чезаре Биксио -
C'était Qui est plus heureux que moi?
Чезаре, сядь поближе.
César, viens t'asseoir.
Чезаре, посмотри на меня.
César, regarde-moi.
Чезаре, сделай мне одолжение.
Faut m'accorder une faveur.
Тогда ты заслужишь то уважение, которое Чезаре будет тебе оказывать.
Tu dois mériter le respect de César
Мы одна семья, Чезаре.
On est de la même famille.
Мой старый друг, Чезаре... обычно навещал нас, из своего дома, высоко в горах, окруженного цветами.
Mon vieil ami Cesare venait nous voir, depuis sa cabane... sur la montagne recouverte de fleurs.
- Роберто Де Чезаре, очень приятно.
- Roberto DeCesare, enchanté.
Не обвиняй его, Чезаре, в отступлении перед французскими полчищами.
Ne lui en veux pas de battre en retraite face aux hordes françaises.
Это не брат твой подвел тебя, Чезаре, а отец.
Ce n'est pas ton frère qui a échoué, mais ton père.
Я не могу оставаться рядом с тобой, Чезаре.
Je ne peux être près de vous, César.
Я привела в Рим короля, Чезаре, из дальних земель.
J'ai amené à Rome un roi, venu d'un pays lointain.
Поездка была такой продолжительной, Чезаре, и я...
Le voyage a été bien long, César.
Но я ношу ребенка, Чезаре.
Mais j'attends un enfant.
Вашего сына, кардинала Чезаре Борджиа.
Votre fils. Le cardinal César Borgia.
- Как ты, Чезаре?
- Comment vas-tu?
наконец-то брат для маленького Чезаре.
Enfin un frère pour le petit César.
Но... если это правда, Чезаре, я не смогу выйти за Джованни Сфорца, каким бы красавцем он ни был.
Mais si c'était vrai, je ne pourrais épouser ce Giovanni Sforza. Aussi beau soit-il.
- Нет, Чезаре, думаю...
- Non, je crois...
Кардинал Чезаре Борджиа.
Cardinal César Borgia.
Зови меня Чезаре.
Appelez-moi César.
Сможешь ли ты меня полюбить, Чезаре Борджиа?
Pouvez-vous m'aimer, César Borgia?
Ты говоришь об этом так прямо, Чезаре Борджиа
Vous le dites si crûment, César Borgia.
Ты любишь Бога, Чезаре?
N'aimes-tu pas Dieu, César?
У Папы могут быть дети, Чезаре?
Un pape peut-il avoir des enfants?
Зачем голубь, Чезаре?
À quoi sert cette colombe?
Сколько голосов нам нужно купить, Чезаре?
Combien de votes devons-nous acheter?
Ты епископ, Чезаре, не занимай себя мирскими мыслями.
Tu es évêque. Ne t'occupe pas du séculier.
Ты мой старший сын, Чезаре.
Tu es mon fils aîné.
Церковная армия мала, Чезаре.
L'armée papale est petite, César.
Так много титулов, Чезаре.
Ça fait beaucoup de titres, César.
Брак это хорошо, Чезаре.
N'est-ce pas bien de se marier?
Ты должен помочь мне, Чезаре.
Tu dois m'aider, César.
Почему ты здесь, Чезаре?
Pourquoi es-tu là?
Епископ Валенсии, Его Светлость Чезаре Борджиа, назначается... кардиналом Борджиа.
L'évêque de Valence, Mon seigneur Cesare Borgia est nommé cardinal Borgia.
Возможно, кардинал Чезаре Борджа мог бы помочь.
Le cardinal César Borgia pourrait vous aider.
Нет, ты же знаешь, Чезаре никогда не сможет жениться.
Non, tu sais qu'il ne peut pas se marier.
" Дамы и господа, Чезаре ответит на все ваши вопросы.
Cesare le somnambule répondra à toutes vos questions.
" Это не мог быть Чезаре!
Ca ne peut pas être Cesare...
- Да, коньяк. - Чезаре!
Un cognac.
Напомни, зачем я здесь, Чезаре.
Rappelez-moi pourquoi je suis là, César.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]